Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
The international community must therefore demonstrate its resolve to support this movement so that the democratic aspirations of all peoples are realized throughout the world. Международное сообщество должно в этой связи продемонстрировать свою решимость поддержать это движение, с тем чтобы демократические устремления всех народов были реализованы повсюду в мире.
The war in Mozambique could not be separated from the policies of destabilization against neighbouring countries designed to discourage peoples and Governments from supporting the anti-apartheid movement. Проблему войны в Мозамбике нельзя рассматривать в отрыве от политики дестабилизации, проводимой в отношении соседних стран с целью воспрепятствовать стремлению народов и правительств поддержать движение против апартеида.
Transborder movement of people (flows of refugees to neighbouring countries) Трансграничное движение людей (потоки беженцев в соседние страны)
The cooperative movement had gained momentum in Belarus during the past few decades, and his delegation supported the General Assembly's decision to proclaim an International Day of Cooperatives. Кооперативное движение набрало свою силу в Беларуси за последние несколько десятилетий, и делегация оратора поддерживает решение Генеральной Ассамблеи провозгласить Международный день кооперативов.
And it has incredibly fast steering, so the slightest movement of the wheel causes an immediate dart one way or the other. И управление здесь невероятно отчетливое и быстрое, то есть малейшее движение руля вызывает незамедлительный рывок в ту или иную сторону.
The engineer worked with explosives, and the tow truck movement caused the explosion. "Инжинер работает со взрывчаткой, и движение эвакуатора вызвало взрыв"
I think that it would be easier if I took over the leadership of our movement. Я думаю, лучше всего мне самому возглавить наше движение.
I can program it to wait outside Holt's door, and if there's any movement, it'll send us an alert. Я запрограммировал его ждать у двери Холта, если будет движение, он нас оповестит.
In their efforts to crush the militant separatist movement in Kashmir, Indian government forces have systematically violated international human rights and humanitarian law. В своих усилиях подавить активное сепаратистское движение в Кашмире вооруженные силы индийского правительства постоянно нарушают международно закрепленные права человека и международное гуманитарное право.
Referring to the international economic system, he said that trade, capital movement and the flow of technology should be accorded priority. Касаясь международной экономической системы, он говорит, что торговля, движение капиталов и передача технологий должны рассматриваться как вопросы первоочередного значения.
Since 1989, the world anti-apartheid movement has been guided in its struggle by the benchmark decisions contained in the General Assembly Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa. С 1989 года всемирное движение против апартеида руководствовалось в своей борьбе исходными решениями, содержащимися в Декларации Генеральной Ассамблеи по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки.
The same movement of change is also of vital importance in the Security Council and in the economic and social fields. То же самое движение перемен так же жизненно важно в Совете Безопасности и в экономической и социальной областях.
The wave of democratization must be seen in its full context, as a movement of global extent and requiring integration of all levels of world affairs. Волна демократизации должна рассматриваться в своем всеобъемлющем контексте как движение глобальных масштабов, требующее интеграции всех международных кругов на всех уровнях.
The Secretary-General has reported that there has been forward movement in Africa in redefining the respective roles of the State and the private sector. Генеральный секретарь отмечает в своем докладе, что в Африке наметилось определенное поступательное движение в деле переосмысления соответствующих ролей государства и частного сектора.
The movement developed into what is now called the "New and Restored Democracies", to reflect the broader spectrum of the democratic experience among nations. В настоящее время это движение, с учетом его дальнейшего развития, получило название "Страны новой и возрожденной демократии", которое более точно отражает многообразие существующих в различных странах демократических систем.
The movement is grateful to the United Nations community, particularly to the General Assembly and to the Secretary-General, for their clear manifestations of support. Это движение признательно сообществу Организации Объединенных Наций, в частности Генеральной Ассамблее и Генеральному секретарю, за их неустанную поддержку.
The Government of Sudan continues to call on the rebel movement to refrain from harming children and from using them on the battlefield. Правительство Судана по-прежнему призывает повстанческое движение воздерживаться от нанесения вреда детям и от использования их на поле боя.
Taking account of the major contribution made to social development by the cooperative movement, the United Nations should help cooperatives in developing countries by providing all-round assistance. Принимая во внимание тот важный вклад, который кооперативное движение вносит в процесс социального развития, Организация Объединенных Наций должна поддерживать кооперативы в развивающихся странах, оказывая им всестороннюю помощь.
Yet there were forces which no State could resist, such as the movement towards equal women's rights. При всем при том существуют силы, которым ни одно государство не может противостоять, как, например, движение за равноправие женщин.
Recent repressive measures against that country's democracy movement were a matter for increasing concern to the international community at large as well as to neighbouring countries. Репрессии, которые недавно обрушились на демократическое движение в этой стране, все больше беспокоят международное сообщество, и в частности соседние страны.
One of the newest and yet most diligent recruits to the Keep Fit movement has accomplished something rather wonderful. Одна из пришедших в движение "Будь в форме" недавно, но одна из самых прилежных, достигла замечательных успехов.
There has been little refugee movement across the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia during the reporting period although some cases of internal resettlement still occur. На границе между Албанией и Союзной Республикой Югославией в отчетный период наблюдалось лишь небольшое движение беженцев, хотя все еще имеют место некоторые случаи внутреннего переселения.
The focus on alcohol or drugs, rather than on male patriarchal ideology, which has as its ultimate expression male violence against women, undermines the anti-violence movement. Сосредоточение внимания на алкоголе или наркотиках, а не на патриархальных взглядах мужчин, провоцирующих в конечном счете насилие с их стороны в отношении женщин, подрывает движение по борьбе с насилием.
4.6. Relationship between Lateral movement as compared with 4.6 Объяснить зависимость между Боковое движение по отношению к
The international women's movement, from its beginning, influenced the founding principles and goals of the United Nations with regard to women's rights. С самого начала международное женское движение оказывало воздействие на основополагающие принципы и цели Организации Объединенных Наций в отношении прав женщин.