Concrete benchmarks should be created to encourage movement along this front. |
Следует определить конкретные контрольные показатели, с тем чтобы стимулировать продвижение вперед на этом фронте. |
There has been steady movement over the years on the part of Governments towards adherence to these instruments. |
В течение многих лет наблюдается неуклонное продвижение правительств по пути соблюдения этих нормативных документов. |
Despite significant movement towards a freer public space, the authoritarian military mindset continued to interfere with freedom of expression, assembly and association. |
Несмотря на заметное продвижение к снятию ограничений на свободное передвижение в общественных местах, авторитарная военная ментальность по-прежнему оказывает влияние на свободу выражения мнений, собраний и ассоциаций. |
We are gratified to note some forward movement in this regard, especially regarding objectives and agenda. |
Мы с удовлетворением отмечаем определенное продвижение вперед в этой области, особенно в связи с вопросами, касающимися целей и повестки дня. |
Forward movement in those peace processes should allow for better opportunities to institutionalize stability, along with economic progress, in the Central African region. |
Продвижение вперед в этих мирных процессах призвано открыть новые возможности институциональному закреплению стабильности наряду с экономическим прогрессом в центральноафриканском регионе. |
People try to stop this movement by means of heavy machinery. |
Люди пытаются остановить это продвижение с помощью тяжелой техники. |
That inequity would eventually be surmounted as society evolved and legislators availed themselves of aspects of Islamic practice that permitted movement in that direction. |
Это неравенство в конечном итоге будет ликвидировано, когда общество пройдет соответствующее развитие и законодательные органы воспользуются всеми аспектами исламской практики, которые позволяют осуществлять продвижение в этом направлении. |
Most unfortunately, this agreement has facilitated a movement of armed and unarmed Serb paramilitaries into Bosnia and Herzegovina. |
К сожалению, это соглашение облегчило продвижение вооруженных и безоружных сербских полувоенных формирований в Боснию и Герцеговину. |
Latin America in particular has been experiencing a rapid movement towards democracy that is unprecedented in its history. |
В Латинской Америке, в частности, происходит стремительное продвижение в направлении демократии, которое не имеет прецедентов в ее истории. |
Finland welcomes the continuing movement towards consensus on what, after all, a test ban is all about. |
Финляндия приветствует неуклонное продвижение к консенсусу в вопросе о том, в чем же, в конечном итоге, состоит смысл запрещения испытаний. |
Since then, there has been some movement on some difficult sections of the draft treaty. |
С тех пор было отмечено кое-какое продвижение по некоторым трудным разделам проекта договора. |
Lithuania supports proposals to this end and encourages stronger movement by States towards negotiations on the implementation of reform. |
Литва поддерживает предложения, выдвигаемые в этом контексте, и приветствует более энергичное продвижение государств в направлении переговоров по вопросу об осуществлении реформы. |
Thus, the movement towards a market-based economic system in the transition economies has also led to higher inequality in each country. |
Поэтому продвижение к рыночной системе в странах с переходной экономикой также привело к росту неравенства в каждой стране. |
Further movement in this direction might entail significant savings with little if any decline in effectiveness, and this question deserves continued attention. |
Дальнейшее продвижение в этом направлении может дать значительную экономию при небольшом, если оно вообще будет иметь место, снижении эффективности, и этот вопрос заслуживает того, чтобы ему и впредь уделялось внимание. |
Forward movement in the electoral exercise in Afghanistan would depend much upon progress in voter registration. |
Продвижение вперед в проведении выборов в Афганистане будет во многом зависеть от успешной регистрации избирателей. |
The Biennial review Meeting has noted forward movement and identified areas where more efforts will be needed. |
На проходящей раз в два года встрече для обзора достигнутого прогресса было отмечено продвижение вперед и определены области, которые потребуют больших усилий. |
We welcome the steady movement towards a settlement, a prerequisite for which is preservation of the sovereignty, unity and territorial integrity of the country. |
Мы приветствуем последовательное продвижение урегулирования, непременным условием которого является сохранение суверенитета, единства и территориальной целостности страны. |
Some delegations refuse to abandon goals much opposed by one or more other delegations, even at the cost of blocking all movement. |
Другие делегации отказываются отступиться от тех целей, против которых решительно выступают одна или более других делегаций, даже с риском застопорить всякое продвижение. |
The reality is that there has been significant movement towards implementation of Council resolutions by the parties with the help of many international actors. |
Реальность состоит в том, что имеется примечательное продвижение сторон к осуществлению резолюций Совета с помощью многих международных субъектов. |
Today we can consider that slow movement forward as a victory; however, more victories must be achieved. |
Сегодня мы можем считать это медленное продвижение вперед победой; однако необходимо добиваться дальнейших успехов. |
That has frozen forward movement on a number of key issues. |
Это приостановило продвижение вперед по целому ряду ключевых направлений. |
This is evidence of a steady movement forward and a result of commendable cooperation among the Tripartite Commission members. |
Факты указывают на неуклонное продвижение вперед, что является результатом заслуживающего высокой оценки сотрудничества между членами Трехсторонней комиссии. |
Even if there is common political will to move forward, any such movement is being thwarted by particularly restrictive rules of procedure. |
Даже если есть общая политическая воля двигаться вперед, то любое такое продвижение затрудняется чрезвычайно суровыми правилами процедуры. |
The current movement towards democracy in a number of countries is a demonstration of how young people can achieve change. |
Нынешнее продвижение по пути к демократии в ряде стран свидетельствует о том, как молодые люди способны добиваться перемен. |
The second benchmark for success was movement towards universality of the Treaty. |
Второй показатель успеха - это продвижение к универсальности Договора. |