| The movement towards inclusive education has received much support in recent years. | В последние годы движение к инклюзивному образованию получило значительную поддержку. |
| The women's emancipation movement has made steady progress in improving the status of women. | Движение за эмансипацию женщин способствовало устойчивому прогрессу в улучшении положения женщин. |
| The political movement known as the Ethics and Democracy Network, meanwhile, challenged the electoral body's decision. | Кроме того, решение верховного избирательного органа осудило и политическое движение "Сеть за этику и демократию". |
| This is a community-based movement and is conducted across sectors and disciplines focusing on nutrition, psychosocial development, psychology and education. | Это базирующееся на общинах движение осуществляется по секторам и отраслям, причем основное внимание уделяется питанию, психосоциальному развитию, психологии и образованию. |
| The women's movement throughout the country had helped provide follow-up to women who were victims and survivors of domestic violence. | Развернувшееся по всей стране женское движение способствовало осуществлению последующих мер по оказанию помощи женщинам, подвергшимся бытовому насилию. |
| Following the devastating earthquake in 2005, Pakistan established a national volunteer movement to cope with future natural disasters. | После разрушительного землетрясения 2005 года Пакистан организовал национальное движение добровольцев для реагирования на будущие стихийные бедствия. |
| In early 1988, the Armenian Government instigated a secessionist movement in the Nagorno-Karabakh region. | В начале 1988 года правительство Армении спровоцировало сепаратистское движение в Нагорно-карабахском районе. |
| The international movement responded to the call from oppressed South Africa for boycotts, divestment and sanctions. | Международное движение откликнулось на призывы угнетенной Южной Африки к объявлению бойкотов, отводу капиталов и введению санкций. |
| After 1993, a dynamic civil society movement emerged for the first time, in the space created by the active involvement of the international community. | После 1993 года впервые возникло динамичное движение гражданского общества в свободном пространстве, созданном при активном участии международного сообщества. |
| Food sovereignty has become an overarching concept, articulated by the global peasant movement La Via Campesina. | Продовольственный суверенитет стал широкомасштабной концепцией, за которую выступает Глобальное крестьянское движение «Ла виа кампесина». |
| This development has been facilitated by both technological changes and policy measures that promote free movement of services and capital. | Этому способствуют как технологические изменения, так и политические меры, облегчающие свободное движение услуг и капитала. |
| Over the reporting the women's movement was extremely active in asserting gender equality. | В течение отчетного периода женское движение продемонстрировало значительную активность в утверждении гендерного равноправия. |
| The movement towards the universality of the Court is clearly visible. | Движение в направлении универсальности Суда явно заметно. |
| In that context, developed countries should focus on minimizing export restrictions and import tariffs and on ensuring the free movement of agricultural goods. | В этом контексте развитым странам необходимо сосредоточить внимание на минимизации экспортных ограничений и импортных тарифов и обеспечить свободное движение сельскохозяйственных товаров. |
| The Red Cross/Red Crescent movement is reviewing its policy to promote longer-term community-based development approaches on risk reduction. | Движение Красного Креста и Красного Полумесяца проводит обзор своей политики с целью содействия применению более долгосрочных подходов к снижению рисков на уровне общин. |
| The Education for All movement, for example, began in 1990 and was renewed a decade later. | Так, в 1990 году началось движение «Образование для всех», которое получило новый импульс десять лет спустя. |
| movement of pedestrian (crossing, walking, unknown) | движение пешехода (пересечение проезжей части, в движении, информация отсутствует), |
| A movement towards global science has emerged in recent years. | В последние годы обозначилось движение к глобальной науке. |
| The national "Women of Kazakhstan" movement was registered as a voluntary association the same year. | В этом же году в Казахстане регистрируется общественное объединение Республиканское движение «Женщины Казахстана». |
| A subsequent partial withdrawal was followed by movement in both directions, including the rotation of armed personnel. | Затем был произведен частичный вывод сил, после чего началось движение в обе стороны, включая ротацию вооруженных людей. |
| The movement was publicly critical of the institution of PNTL and the PNTL General Commander. | Это движение открыто критиковало решение о создании НПТЛ и Главного комиссара НПТЛ. |
| Thus, Russia once again had taken measures aimed at slowing Georgia's natural movement towards the Western and European space. | Таким образом, Россия вновь предприняла шаги, чтобы затормозить естественное движение Грузии в направлении интеграции в западное и европейское пространство. |
| In response, a movement had arisen in 2003 whose goal was to establish stability. | В ответ на эти вызовы в 2003 году началось массовое движение, целью которого было обеспечение стабильности. |
| Several reports from Northern Darfur indicate that the movement holds individuals in undefined and prolonged detention without presenting the detainees to a judicial authority. | Несколько сообщений из Северного Дарфура свидетельствуют о том, что движение содержит задержанных под стражей в неустановленных местах в течение длительного времени, не предъявляя их судебным властям. |
| This movement may be considered a first step in the cultural change. | Такое движение можно рассматривать в качестве первого шага к изменению образа жизни в Нидерландах. |