| Family Planning Movement, the "Vrancea" | Движение за планирование семьи "Враниа" |
| It is my hope that the Movement will get stronger and serve as a powerful force in shaping a better future for the world's children. | Я надеюсь, что это Движение будет набирать силу и послужит в качестве мощного средства, которое обеспечит более светлое будущее для детей мира. |
| Family planning is also offered by the Cana Movement, a non-governmental organisation which was set up to educate and instruct Maltese couples. | Услуги в области планирования семьи предлагает также Движение "Кана", неправительственная организация, созданная с целью просвещения и обучения супружеских пар. |
| Regional Ecological Movement "Green Don" | Региональное экологическое движение "Зеленый Дон" |
| The Movement also extends support to numerous other institutions which are active in and committed to promoting national unity in Sri Lanka. | Движение оказывает также поддержку многочисленным другим учреждениям, принимающим активное участие в содействии развитию национального единства в Шри-Ланке и приверженным этой идее. |
| The latest tender had been issued a few days before, for the building of 54 housing units in Ariel, the Movement stated. | Последний тендер был опубликован за несколько дней до этого в связи со строительством 54 единиц жилья в Ариэле», - заявило Движение. |
| The BVI has several political parties, the principal ones currently being the Virgin Islands Party, the Concerned Citizens Movement and the United Party. | На БВО действует несколько политических партий, основными из которых в настоящее время являются Партия Виргинских островов, Движение заинтересованных граждан и Объединенная партия. |
| The following non-governmental organizations attended: the Ecological Movement "BIOM" and European ECO-Forum, a coalition of environmental citizens' organizations. | На совещании присутствовали следующие неправительственные организации: Экологическое движение "Биом" и Европейский "ЭКО-форум", представляющий собой коалицию природоохранных организаций граждан. |
| Movement of liquid resources, 2002 and 2001 | Движение ликвидных ресурсов, 2002 и 2001 годы |
| In this regard, the Movement emphasizes that General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997 should be fully implemented in all its aspects. | В этой связи Движение неприсоединившихся стран подчеркивает необходимость всестороннего осуществления резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи от 15 сентября 1997 года во всех ее аспектах. |
| Within the Movement against Racism and for Friendship among Peoples (MRAP), there is no a priori suspicion or ideological aversion. | Движение против расизма и за дружбу между народами никого не подозревает и ни к кому не испытывает идеологической враждебности априори. |
| International Federation of Business and Professional Women, International Youth and Student Movement for the United Nations, Zonta International. | Международная федерация женщин деловых и свободных профессий, Международное молодежное и студенческое движение содействия Организации Объединенных Наций, Интернационал "Зонта". |
| Christiane Isabelle Agboton Johnsona Executive Director Movement against Small Arms in West Africa Dakar | Кристиан Изабелла Агботон Джонсона Исполнительный директор Движение против стрелкового оружия в Западной Африке Дакар |
| YOUTH MOVEMENT IN THE RUSSIAN FEDERATION AND THE | МОЛОДЕЖНОЕ ОБЩЕСТВЕННОЕ ДВИЖЕНИЕ В РОССИИ И СНГ |
| Movement for Defence of Democracy (Ghana) | Движение в защиту демократии (Гана) |
| In this regard, the Movement takes note of the financial mechanisms proposed by the African Union-United Nations panel and looks forward to receiving further information on their implementation. | В этой связи Движение принимает к сведению финансовые механизмы, предлагаемые Группой Африканского союза-Организации Объединенных Наций, и очень надеется на получение дополнительной информации в отношении их реализации. |
| Conference of Parliamentarians from Maghreb and West and Central Africa for the "Global Movement for Children"; | Конференцию парламентариев стран Магриба и Западной и Центральной Африки «Глобальное движение в интересах детей»; |
| Girl (Uganda): It is called the Girls Education Movement for Africa and the world at large. | Девочка (Уганда) (говорит по-английски): Оно называется «Движение за образование девочек в Африке и во всем мире». |
| Observers for non-governmental organizations: International Institute for Peace, Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples, Pax Romana | Наблюдатели от неправительственных организаций: Движение за дружбу между народами и против расизма, Международный институт мира, "Пакс Романа" |
| Non-governmental organizations: International Movement of Apostolate in the Independent Social Milieus, Reporters without Borders - International, Transnational Radical Party | Неправительственные организации: Международная организация "Журналисты без границ", Международное движение апостольств в независимых социальных средах, Транснациональная радикальная партия |
| Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples | Международное движение против всех форм дискриминации и расизма |
| The Movement considers cooperation and joint activities among NGOs in consultative status to be of great importance for advancing common objectives and promoting implementation of United Nations programmes. | Движение считает, что сотрудничество и совместная деятельность НПО, имеющих консультативный статус, имеет огромное значение для достижения общих задач и содействия осуществлению программ Организации Объединенных Наций. |
| (Movement of the Third Route) | (Движение "Третий путь") |
| At the same time, it must insist that rebel groups, the Sudan Liberation Army and the Justice and Equality Movement, fulfil their obligations under the cease-fire and cantonment arrangements. | В то же время Совет должен настоять на том, чтобы повстанческие группировки, Армия освобождения Судана и Движение за справедливость и равенство выполняли свои обязательства по соглашению о прекращении огня и договоренности в отношении районов сбора войск. |
| That was further confirmation of the high priority that the Movement attaches to that objective - a priority that Cuba fully shares. | Он стал еще одним подтверждением того, что Движение уделяет приоритетное внимание этой цели, и Куба это полностью поддерживает. |