Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
In conclusion, the Movement looks forward to the overwhelming support of the Committee for these four draft resolutions. В заключение Движение выражает надежду на то, что эти четыре проекта резолюций получат самую широкую поддержку со стороны Комитета.
The Movement stresses that much more needs to be done to realize a world free from nuclear weapons. Движение подчеркивает, что необходимо сделать еще больше для того, чтобы избавить мир от ядерного оружия.
In conclusion, the Movement stresses the importance of political will in addressing international disarmament issues. В заключение Движение хотело бы подчеркнуть важность политической воли в решении международных проблем в области разоружения.
Meanwhile, the Movement stood ready to consider other options for dealing with the very serious problem of the Agency's underfunded budget. При этом Движение готово рассмотреть другие варианты решения самой серьезной проблемы, касающейся недофинансирования бюджета Агентства.
The Movement appreciates the work of the PBC in preparing the annual report delineating its activities during the reporting period. Движение высоко оценивает проделанную КМС работу по подготовке ежегодного доклада, в котором описывается ее деятельность за отчетный период.
The Movement is always ready to extend necessary support and cooperation wherever and whenever needed. Наше Движение готово всегда и везде обеспечивать необходимые поддержку и сотрудничество в этом деле.
The Movement aims to highlight the strong message of peace and understanding set forth by youth. Это движение призвано помочь молодежи громче заявить о том, что оно выступает за мир и взаимопонимание.
The Olympic Movement forges links well beyond traditional social and diplomatic structures or geographic boundaries. Олимпийское движение формирует связи, которые выходят далеко за рамки традиционных социальных и дипломатических структур или географических границ.
It reached its high point in ancient Greece, which was the birthplace of the modern Olympic Movement. Они достигли кульминации в древней Греции, которая стала местом, где зарождалось современное Олимпийское движение.
Several open-ended informal consultations and "informal informals" were convened by the Movement over the past two months with our negotiating partners. За прошедшие два месяца Движение неприсоединения провело несколько неофициальных консультаций открытого состава и неофициальных встреч с нашими партнерами по переговорам.
The Movement commends the report for adopting a demand-driven approach. Движение положительно отмечает применяемый в докладе ориентированный на потребности подход.
The Movement reiterates its belief that the capacity of the global South should be mobilized on a priority basis. Движение вновь подтверждает свое мнение о том, что необходимо мобилизовать потенциал стран Юга на приоритетной основе.
The Movement also stresses that peacebuilding activities should not detract from the resources that support peacekeeping operations. Движение также подчеркивает, что деятельность в области миростроительства не должна отвлекать ресурсы, предназначенные для поддержки миротворческих операций.
The Movement reiterates its commitment to constructively engaging on substantive and specific proposals on the matter. Движение подтверждает свое обязательство конструктивно участвовать в рассмотрении предметных и конкретных предложений по этому вопросу.
The Movement also thanks Ambassador Duarte and his Secretariat team for the assistance provided to member States during this session. Движение благодарит также посла Дуарти и его секретариат за помощь, оказанную государствам-членам в ходе настоящей сессии.
The Movement hopes for a comprehensive, concise, forward-looking and principle-based outcome to the Working Group's efforts next year. Движение надеется, что в следующем году усилия данной Рабочей группы принесут всеобъемлющие, четкие, перспективные и основанные на принципах результаты.
The Credit Union Movement has been going on for almost 30 years and it has expanded beyond West Kalimantan to other provinces of Indonesia. Движение кредитных союзов существует уже почти 30 лет и действует теперь и в других провинциях Индонезии, помимо провинции Западный Калимантан.
He underscored the Movement's concern at the grave threat to humanity posed by nuclear weapons and nuclear deterrence doctrines. Оратор подчеркивает, что Движение обеспокоено серьезной угрозой для человечества, исходящей от ядерного оружия и доктрин ядерного сдерживания.
The World Federalist Movement takes its consultative status seriously and deeply appreciates the privileges and responsibilities it confers. Всемирное федералистское движение серьезно относится к своему консультативному статусу и высоко ценит связанные с ним привилегии и обязательства.
The Movement is an international membership organization founded in 1947 in Montreux, Switzerland. Движение является международной членской организацией, основанной в 1947 году в Монтрё, Швейцария.
In 2009, the International Coalition for the Responsibility to Protect was launched, with the World Federalist Movement as the secretariat. В 2009 году Международная коалиция в поддержку обязанности защищать начала свою деятельность, а Всемирное федералистское движение стало ее секретариатом.
While noting some positive developments, the Movement emphasizes that much more remains to be done to attain a world free of nuclear weapons. Отмечая некоторые позитивные события, Движение считает, что для создания свободного от ядерного оружия мира сделать еще предстоит многое.
The Movement also called for the implementation of the resolutions on the colonial case of Puerto Rico that had been passed by the Special Committee on decolonization. Движение также призывает к выполнению резолюций о колониальном положении Пуэрто-Рико, которые были приняты Специальным комитетом по деколонизации.
The Movement reaffirmed its support for the Global Counter-Terrorism Strategy and for the proposal to establish an international counter-terrorism centre. Движение вновь подтверждает свою поддержку Глобальной контртеррористической стратегии и предложения о создании международного центра по борьбе с терроризмом.
The Movement stresses that the Commission must focus on the implementation of the review's recommendations, with a view to achieving the following objectives. Движение подчеркивает, что Комиссии надлежит сосредоточиться на осуществлении сделанных по итогам проведенного обзора рекомендаций для достижения следующих целей.