The 34 Million Friends Campaign is a grass-roots movement that was independently initiated by two women. |
Кампания "34 миллиона друзей" - это движение на низовом уровне, которое было независимым образом развернуто двумя женщинами. |
His Government hoped that the world movement against racism would reject that clearly unacceptable message. |
Его правительство надеется, что всемирное движение против расизма отвергнет такой явно неприемлемый подход. |
It is not a clandestine movement unknown to the Sudan and the world. |
Это не подпольное движение, неизвестное в Судане и мире. |
The movement of people across borders reinforces the interdependence of countries, facilitates the transfer of skills and knowledge and stimulates economic growth and development. |
Движение населения через границы укрепляет взаимозависимость стран, способствует передаче навыков и знаний и стимулирует экономический рост и развитие. |
That violent movement began just when democracy was taking root and economic growth was accelerating owing to policy reforms. |
Это жестокое движение началось как раз тогда, когда у нас только начала укореняться демократия и стал ускоряться экономический рост благодаря проведению политики реформ. |
France encourages this movement at the global level, where at least 50 per cent should go to Africa. |
Франция поощряет это движение на глобальном уровне, когда примерно 50 процентов должны быть переданы Африке. |
No section of society, political party, voluntary association, movement or individual may speak for the people of Uzbekistan. |
Никакая часть общества, политическая партия, общественное объединение, движение или отдельное лицо не могут выступать от имени народа Узбекистана. |
The organization believes that any women's movement must start with the community. |
Организация считает, что любое женское движение должно начинать свою деятельность на уровне общины. |
Business panel members mentioned that public policies should not dictate the movement of technologies directly. |
Представители деловых кругов отметили, что государственной политике не следует непосредственным образом диктовать движение технологий. |
The struggle for equality and non-discrimination must be a rallying struggle of the human rights movement. |
Борьба за равенство и недискриминацию должна являться тем направлением действий, которое объединит все правозащитное движение. |
Explanations by UNDP as to why trust funds had minimal movement |
Представленные ПРООН объяснения причин, по которым движение средств в указанных целевых фондах было минимальным |
The Taliban movement, however, has publicly denied involvement in contacts with the authorities and has rejected the idea of negotiations. |
Движение «Талибан», однако, публично отрицает какие-либо контакты с властями и отвергает идею переговоров. |
In the Middle East, we see encouraging movement towards a comprehensive peace. |
На Ближнем Востоке наблюдается обнадеживающее движение к всеобъемлющему миру. |
Lebanon abides by the laws regulating the movement of vessels from its ports. |
Ливан соблюдает законы, регулирующие движение судов из своих портов. |
Host country governments, public opinion and the "green" movement have all exerted influence on them. |
На это оказали влияние правительства принимающих стран, общественное мнение и движение "зеленых". |
We believe that the plan should be embraced and acted upon by the AIDS movement. |
Мы считаем, что движение против СПИДа должно взять на вооружение этот план и действовать согласно ему. |
The active women's movement has addressed numerous issues of specific concern to women for decades. |
Активное женское движение уже десятилетиями работает над решением многих конкретных проблем, затрагивающих женщин. |
Every party, movement or alliance sponsoring lists is free to determine order of precedence. |
Каждая партия, движение или ассоциация, имеющая свой список, самостоятельно определяет приоритет кандидатов. |
Brain Education was presented as a global movement dedicated to develop creative efficacy of individuals and communities. |
Образование с использованием достижений науки о мозге было представлено как глобальное движение, призванное развивать творческую силу индивидуумов и общин. |
This wellness movement is of interest to all peoples and all countries. |
Данное движение, направленное на всеобщее здоровье, представляет интерес для всех народов и всех стран. |
Today, this movement involves more than 10 million people. |
На сегодняшний день движение объединяет более 10 млн. человек. |
One of its main objectives is to facilitate tourist travel, particularly with regard to the barriers restricting movement across national borders. |
Одна из его главных целей заключается в облегчении туристических поездок, особенно в том, что касается барьеров, ограничивающих движение через национальные границы. |
There is a discernible movement towards policies and programmes that increase long-term care benefits and services and enhance training in geriatrics and gerontology. |
Налицо заметное движение в сторону политики и программ, усиливающих блага и услуги в связи с долговременным уходом и активизирующих подготовку кадров в сферах гериатрии и геронтологии. |
Our movement aims to restore their role and dignity. |
Наше движение направлено на восстановление их роли и достоинства. |
Furthermore, Forum representatives claimed that their movement would instruct its followers to boycott the elections and prepare for post-electoral instability. |
Представители Форума также сообщили, что это движение намеревается призвать своих последователей бойкотировать выборы и подготовиться к периоду нестабильности после проведения выборов. |