Movement and results of administrative cases . |
Движение и результаты рассмотрения административных дел . |
In December 2008, the Kyrgyz opposition established the United Popular Movement, which consisted of 12 opposition movements and 7 political parties. |
В декабре 2008 года кыргызская оппозиция создала Объединенное народное движение, в которое вошли 12 оппозиционных движений и 7 политических партий. |
Main political parties: Movement for Change and Prosperity; New People's Liberation Party. |
Основные политические партии: Движение за перемены и процветание и Новая партия народного освобождения. |
The Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. |
Движение вновь обращается к государствам - членам Организации Объединенных Наций с призывом ускорить процесс деколонизации в целях полной ликвидации колониализма. |
The People's Action Movement (PAM) won two seats. |
Партия Движение народного действия (ДНД) выиграла два места. |
The Movement supported the hard work of the Special Committee, and urged improved reciprocal cooperation between it and the administering Powers. |
Движение поддерживает Специальный комитет в его трудной работе и настоятельно призывает усилить взаимное сотрудничество между Комитетом и управляющими державами. |
Furthermore, the Justice and Equality Movement and the National Redemption Front reject the Agreement as a basis for negotiations. |
Кроме того, Движение за справедливость и равенство и Фронт национального спасения отвергают Соглашение как основу для переговоров. |
Only one party, the Sudan Liberation Movement, signed the Darfur Peace Agreement. |
Лишь одна сторона - Освободительное движение Судана - подписала Мирное соглашение по Дарфуру. |
The Olympic Movement reaches every facet of society. |
Олимпийское движение затрагивает все аспекты жизни общества. |
The Movement stressed that the national ownership and leadership, and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. |
Движение подчеркнуло, что понятия национальной ответственности и руководства, а также наращивания потенциала являются важными элементами при рассмотрении этого вопроса. |
The Movement also followed the work leading to the establishment of the Human Rights Council. |
Движение также следило за работой по созданию Совета по правам человека. |
The Movement has a branched structure consisting of 14 oblast and 199 rayon subdivisions (1,200 staff workers). |
Движение имеет разветвленную структуру, состоящую из 14 областных и 199 районных подразделений (1200 штатных сотрудника). |
This Movement, which represents young people from six to thirty years old, has 155 recognized National Scout Organizations. |
Движение, в котором представлены дети и молодежь в возрасте от 6 до 30 лет, объединяет 155 признанных национальных организаций скаутов. |
The Justice and Equality Movement (JEM) and the Abdul Wahid Al-Nur faction of SLM did not sign the Agreement. |
Движение за справедливость и равенство (ДСРИ) и возглавляемая Абдул Вахидом Ан-Нуром группировка ОДС не подписали это Соглашение. |
Gabril Abdul Kareem Badri (National Movement for Reform and Development Field Commander). |
Габрила Абдула Карима Бадри (полевой командир, Национальное движение за реформу и развитие). |
The Movement further reiterates that these trends must be checked and reversed. |
Движение далее вновь заявляет, что необходимо пресечь и обратить вспять эти тенденции. |
The Movement calls for more sustained and coordinated efforts by the international community to support the peace efforts in Somalia. |
Движение призывает активизировать последовательные и скоординированные шаги, предпринимаемые международным сообществом в поддержку мирных усилий в Сомали. |
The Olympic Movement works hand-in-hand with UNESCO in areas such as education, gender equality, culture and anti-doping education. |
Олимпийское движение тесно взаимодействует с ЮНЕСКО в таких областях, как образование, гендерное равенство, культура и борьба с допингом. |
In a long-standing cooperation programme, the Olympic Movement provides sporting and humanitarian assistance to the agency for refugees and displaced persons on three continents. |
В рамках насчитывающей многие годы программы сотрудничества Олимпийское движение предоставляет Управлению спортивную и гуманитарную помощь для беженцев и перемещенных лиц на трех континентах. |
The Movement expresses its deep concern over the negative consequences of this action on the peace, security and stability of the region. |
Движение выражает свою глубокую озабоченность в связи с негативными последствиями этого акта для мира, безопасности и стабильности в регионе. |
The Movement calls on all States to focus on the remaining issues for their resolution. |
Движение призывает все государства сосредоточить свое внимание на остающихся вопросах в целях их решения. |
The State is actively supporting the Kamolot Movement. |
Государство активно поддерживает Движение «Камолот». |
Once again, the Movement requests the Security Council to act urgently to address this grave situation. |
Движение неприсоединения вновь обращается к Совету Безопасности с просьбой принять срочные меры для урегулирования этой серьезной ситуации. |
The Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. |
Движение неприсоединения убеждено в том, что данный конфликт не может быть урегулирован военным путем. |
The Freedom of Movement train connecting southern and northern Kosovo has not resumed operation. |
Движение по железнодорожному маршруту под названием «Свобода передвижения», связывавшему южную и северную части Косово, не возобновилось. |