By the order of UNESCO an analytic report about deviant displays of teenager subculture was prepared ("Teenager of the 90s: movement to risk zone"). |
По заказу ЮНЕСКО подготовлен аналитический доклад о девиантных проявлениях в подростковой субкультуре - «Подросток 90-х: движение в зону риска». |
If no movement is detected after a certain period, the camera in the bathroom is activated and an alarm is raised. |
Если движение не обнаружено через определённый период времени, камера в ванной комнате активируется, и раздаётся сигнал тревоги. |
Although drawing on traditions and philosophies among members of the 1970s hacker culture and academia, Richard Stallman formally founded the movement in 1983 by launching the GNU Project. |
Несмотря на зарождение традиций и философий среди членов хакерской культуры 1970-х, Ричард Столлман формально основал движение в 1983 году запуском проекта GNU. |
Consequently, they believed a movement that benefits those who have the monetary resources to modernize technological development would discriminate against the minorities and poor masses (Shah 6). |
Таким образом, по их мнению, движение, которое приносит пользу тем, кто имеет денежные средства на модернизацию технологического развития, будет дискриминировать меньшинства и бедные массы (Shah 6). |
While this resulted in a loss of papal power in France, the movement of conciliarists itself was divided. |
В то время как это привело к потере папской власти во Франции, движение концилиаритов само было разделено. |
The labour movement has been instrumental in the enacting of laws protecting labour rights in the 19th and 20th centuries. |
Рабочее движение сыграло ключевую роль в процессе принятия законов, касающихся защиты трудовых прав в 19 и 20 веках. |
The group was created in the late 1960s to repress demonstrations and prevent other large popular movements such as the student movement of 1968 from rising again. |
Группа была создана в конце 1960-х годов для подавления демонстраций и предотвращения возобновления роста других крупных народных движений, таких как студенческое движение 1968 года. |
The major artwork of the subway station was created by Siri Derkert and symbolises women's rights, world peace, and the green movement. |
Основная работа станции метро была создана Siri Derkert и символизирует прав женщин, мира во всем мире, и зеленое движение. |
Eventually the army found and killed Cabañas on December 2, 1974 in an attempt to cause his movement to fall apart. |
В конце концов армия нашла и убила Кабаньяса 2 декабря 1974 года, пытаясь разрушить его движение. |
However, some more traditionally based composers such as Dmitri Shostakovich and Benjamin Britten maintained a tonal style of composition despite the prominent serialist movement. |
Однако, некоторые более традиционно основанные композиторы, такие как Дмитрий Шостакович и Бенджамин Бриттен, сохранили тональный стиль композиции, несмотря на известное сериалистическое движение. |
He explained it by saying What has been a successful nationalist movement? |
Он объяснял это, задаваясь вопросом: «Какое националистическое движение было успешным? |
Stages of development may overlap or be associated with specific other aspects of development, such as speech or movement. |
Этапы развития могут совпадать или быть связаны с другими специфическими аспектами развития, такими как речь или движение. |
Disgruntled former Federation colonists in the area, feeling that their opinions and wishes had been ignored by both sides, formed a resistance movement known as the Maquis. |
Недовольные бывшие колонисты Федерации, чувствуя, что их мнения и пожелания были проигнорированы обеими сторонами, сформировали движение сопротивления, известное как Маки. |
The Young Front was founded in 1997 and incorporated not formed organizationally movement of independent youth, united in its rows tens of youth initiatives and organisations. |
Молодой Фронт, был основан в 1997 году, вобрав в себя организационно не оформленное движение независимой молодёжи, объединив в своих рядах десятки молодёжных инициатив и организаций. |
In the grand scale of things it is a tiny contribution to a growing movement, but the example of South Africa should give us heart. |
В большом масштабе это - крошечный вклад, но это растущее движение, и пример Южной Африки должен придать нам мужества». |
The Copyright reform movement tries to tackle the problem by cutting for instance the excessive long copyright terms, as it was debated by scholar Rufus Pollock. |
Реформаторское движение Copyright пытается решить эту проблему за счет сокращения, например, чрезмерно длительных сроков авторского права, как это обсуждает учёный Руфус Поллок. |
The movement was divided into a number of parties and groups which were broadly divided on ethnic and geographical lines and opposed to one another. |
Движение было разделено на несколько партий и групп, которые были разделены по этническому и географическому признаку и зачастую были противопоставлены друг другу. |
The term is derived from the "green movement", an ideology which seeks to minimize the effect of human activity on the environment. |
Термин возник из понятия «зелёное движение», деятельность которого направления на минимизацию влияния человека на природу. |
General Löwis, aiming to prevent the movement of the Napoleonic armada to Riga, took the position at the castle of Ekau. |
Генерал Левиз, имея целью предотвратить движение Наполеоновской армады на Ригу, занял позицию при замке Экау. |
It also lobbied successfully for inclusion of Magen David Adom in the Red Cross and Red Crescent movement. |
Она также лоббировала успешное включение Маген Давид Адом в Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца. |
Incidental movement of objects will create spurious artifacts, and these incidental effects will be seen as artificial depth not related to actual depth in the scene. |
Случайное движение объектов создаст ложные визуальные артефакты, и эти случайные эффекты будут выглядеть как искусственная глубина, не относящаяся к реальной глубине сцены. |
Further movement on this fault system created the Cayman Trough, although at that time the future microplate was still firmly attached to the Caribbean Plate. |
Дальнейшее движение этой системы разломов создало жёлоб Кайман, хотя в то время будущая микроплита по-прежнему была твердо прикреплена к Карибской плите. |
He travelled the country in 1998, giving as many as a hundred speeches a year at college campuses, and sparked the movement. |
Он путешествовал по стране в 1998 году, сделав сотни выступлений в университетских городках, что сформировало движение. |
The movement in its early days faced strong opposition and persecution, but it continued to expand across the British Isles and then in the Americas and Africa. |
В первые годы своего существования движение столкнулось с сильным противостоянием и преследованиями со стороны властей, но продолжало развиваться и распространилось по всей Британии, а затем в Америке и в Африке. |
The railway bridge over the Sheksna was taken under the protection of the rebels, and the movement of trains between Vologda and Cherepovets was interrupted. |
Железнодорожный мост через Шексну был взят под охрану повстанцев, а движение поездов между Вологдой и Череповцом было прервано. |