Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
We are also planning a special briefing session with all African Permanent Missions and other interested organizations to ensure that they are aware of the assets that our movement brings to this important set of strategic tasks. Мы также намерены провести специальный брифинг с участием всех Постоянных представительств африканских государств и других заинтересованных организаций, с тем чтобы проинформировать их о том вкладе, который наше движение привносит в решение этой важной группы стратегических задач.
The freezing of assets is a measure covered under Act No. 40/1979 of 10 December on exchange control, which consists in the possibility of applying restrictions or prohibitions on the movement of capital and related operations. Замораживание активов - мера, предусмотренная в законе Nº 40/1979 от 10 декабря о валютном регулировании, которая дает возможность введения ограничений или запретов на движение капитала и на соответствующие операции.
In his message, the Secretary-General described Amended Protocol II as an integrating and inclusive instrument which had helped to trigger a wider movement towards the total prohibition and destruction of anti-personnel mines, addressing humanitarian and security considerations in a balanced way. В своем послании Генеральный секретарь квалифицирует пересмотренный Протокол II как интегрирующий и инклюзивный документ, которые помогает стимулировать более широкое движение в плане полного запрещения и уничтожения противопехотных мин, сбалансированного урегулирования гуманитарных соображений и соображений безопасности.
Subsequently, the movement was active in the establishment of the Indigenous Peoples of Africa Coordinating Committee, an umbrella organization of the indigenous peoples of the continent. Впоследствии это движение приняло активное участие в учреждении Координационного комитета коренных народов Африки, являющегося головной организацией коренных народов континента.
Strengthen the movement of Russian Arctic Indigenous Peoples as participants in the democratic development of Russia. укрепить движение коренных народов Севера России как участников процесса демократических преобразований в России;
By late 2003, a newly united opposition movement, comprising political parties, civil society actors as well as the private sector, was calling for the President's resignation. В конце 2003 года вновь сформировавшееся единое оппозиционное движение, в которое вошли политические партии, представители гражданского общества, а также частный сектор, стало призывать к отставке президента.
Despite the intensified crackdown during the post-election period, the opposition movement continued to sporadically use official rallies as a platform to protest the outcome of the presidential election. Несмотря на усиленное преследование в период после выборов, оппозиционное движение продолжало время от времени использовать официальные митинги в качестве платформы для протеста против итоговых результатов президентских выборов.
There is now a nationwide network of NGOs specializing in various areas of promoting and protecting children's rights, including "Kamolot", a national youth movement which supports young people's initiatives and political and leadership activities. В частности, функционирует сеть неправительственных организаций общенационального уровня, специализирующихся на различных сферах обеспечения и защиты прав ребенка: «Камолот» - движение молодежи Узбекистана, поддерживающее ее инициативы, политическую и лидерскую активность.
He was, in fact, the only member of the bureau of this party that led the opposition movement against the transition regime since the beginning of the crisis. Он по существу был единственным членом бюро этой партии, которая возглавляла оппозиционное движение, выступавшее против переходного режима с самого начала кризиса.
The international movement, "Make Poverty History", which is trying to mobilize popular support across the world, urges meaningful policy change on the part of the rich countries in three critical areas: trade, debt and aid. Международное движение «Покончим с нищетой», которое пытается заручиться общественной поддержкой во всем мире, настоятельно призывает богатые страны внести существенные изменения в свою политику в следующих трех важных областях: торговля, задолженность и помощь.
International Fellowship of Reconciliation is an international, multi-faith movement of women and men committed to active non-violence as a way of life and as a means of political, social and economic transformation. Международное братство примирения - это международное многоконфессиональное движение женщин и мужчин, приверженных активной политике ненасилия в качестве образа жизни и средства достижения политических и социально-экономических преобразований.
Since 2007, the organization has spearheaded a movement for birth registration, which helps people to become citizens so that they may enjoy the fundamental human rights that would have otherwise been withheld if they lacked citizenship. С 2007 года организация возглавила движение за регистрацию новорожденных, благодаря чему люди приобретают статус граждан, что позволяет им пользоваться основными правами человека, которых они в случае отсутствия гражданства были бы лишены.
I would also like to note the inviolability of international borders and to underscore that any movement across the border by the armed forces of either country would exacerbate tensions in an already volatile region and aggravate the existing humanitarian plight. Я хотел бы также отметить нерушимость международных границ и подчеркнуть, что любое движение через границу вооруженных сил любой из сторон приведет к усилению напряженности в и без того нестабильном регионе и ухудшит тяжелое гуманитарное положение.
The movement has impacted over 10 million people, covering about 5,000 villages and 50,000 families and supporting 18,000 students largely from marginalized and backward communities, through our student home programmes. Движение оказало воздействие более чем на 10 миллионов человек, охватив примерно 5000 деревень и 50000 семей и оказав поддержку 18000 учащимся, в основном из маргинализированных и отсталых общин, посредством нашей программы домов для учащихся.
Amnesty International (AI) is a global movement of 2.2 million people who campaign in more than 150 countries and territories for internationally recognized human rights to be respected and protected for everyone. «Международная амнистия» (МА) представляет собой глобальное движение, объединяющее 2,2 миллиона человек в более чем 150 странах и территориях, которые борются за уважение и защиту международно признанных прав человека для всех.
As you are well aware, after the historic people's movement of April 2006, the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) decided to enter into the peace process, station our combatants and store our weapons in the United Nations monitored cantonments. Как Вам хорошо известно, после того как в апреле 2006 года развернулось историческое народное движение, Объединенная коммунистическая партия Непала (маоистская) (ОКПНМ) решила вступить в мирный процесс, а также поместить своих комбатантов и свое оружие в пункты расквартирования, находящиеся под ооновским наблюдением.
The text included a commitment by FDLR to disarm and regroup all its combatants and dependants in a secure zone between 150 and 300 km from the Rwandan border, where they would settle and transform into a political movement. Его текст включал обязательство ДСОР разоружить и собрать всех своих комбатантов и их иждивенцев в безопасной зоне в пределах от 150 до 300 км от руандийской границы, где они обоснуются, и трансформироваться в политическое движение.
It was noted that the quantity and quality of mode 4 commitments continued to be limited, including in the Doha Round offers, restricting the movement of natural persons at all skill levels. Было отмечено, что количество и качество обязательств по четвертому способу поставки услуг по-прежнему являются ограниченными, в том числе и в предложениях Дохинского раунда, что сдерживает движение физических лиц на всех уровнях профессиональной подготовки.
The view was expressed that the movement of space debris in the geostationary orbit had a specific characteristic associated with the cyclic evolution of the orbit inclination. Было высказано мнение, что движение космического мусора на геостационарной орбите имеет особый характер в том, что касается циклической эволюции наклонения плоскости орбиты.
The question arose, however, as to what extent a territorial State or an insurgent movement seeking to become a new democratic government in that State was in a position to ensure uninterrupted compliance with treaty obligations. Однако возникает вопрос о том, в какой степени государство территориальной юрисдикции или движение повстанцев, стремящееся стать новым демократическим правительством в этом государстве, в состоянии обеспечить непрерывное соблюдение обязательств по международному договору.
In turn, the women's rights movement would also benefit from the specific experiences of minority women in their overall struggle for equality. В свою очередь, движение за права женщин также может выиграть, если обратить внимание на особый опыт женщин из числа меньшинств в их общей борьбе за равноправие.
Since 1992, there has been a growing movement in support of granting third-country nationals voting rights within member States of the EU and at the level of EU institutions. После 1992 года стало нарастать движение в поддержку предоставления гражданам третьих стран прав голоса в государствах - членах ЕС и на уровне учреждений ЕС.
The democratic movement that began in Tunisia, which then swiftly spread to Egypt and Libya, has proved that democracy is a universal value of humankind that transcends region and culture. Движение за демократию, начавшееся в Тунисе и быстро охватившее Египет и Ливию, служит свидетельством того, что демократия является тем всеобщим идеалом человечества, который не ограничивается пределами регионов и культур.
On 8 January 2012, the African National Congress (ANC), the oldest liberation movement in Africa, will mark 100 years of existence since its establishment in 1912. 8 января 2012 года Африканский национальный конгресс (АНК) - старейшее освободительное движение в Африке - будет отмечать 100 лет со времени своего создания в 1912 году.
We call on those States to withdraw their objections and support the movement to a safe threshold for islands and for the world. Мы призываем эти страны снять свои возражения и поддержать движение к установлению порогового значения, безопасного как для островов, так и для всего мира.