Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
In addition, informal meetings could be organized on the occasion of events attended by the majority of the Task Force members (including for instance the Joint ECE/Eurostat meeting on migration statistics planned in Geneva on 14-16 April 2010). Кроме того, в связи с мероприятиями, в которых примет участие большинство членов Целевой группы, (включая, например, Совместное совещание ЕЭК/Евростата по статистике миграции, запланированное для проведения в Женеве 14-16 апреля 2010 года), могут быть организованы неофициальные совещания.
Annual meetings of all pilot projects back-to-back with meetings of the Task Force on Water and Climate Change Ежегодные совещания по всем пилотным проектам, приурочиваемые к совещаниям Целевой группы по проблемам воды и изменению климата
Since its first meeting, two project proposals have been drawn up - one by Kyrgyzstan and one by Armenia - and submitted for the Mechanism's consideration at the present meeting. За время, прошедшее с первого совещания Механизма, были составлены и представлены ему на рассмотрение на настоящем совещании два предложения по проектам - Кыргызстаном и Арменией.
These include, notably, expenses associated with the current session of the Conference, the meeting of the Open-ended Legal and Technical Working Group held in Rome from 21 to 24 October 2008, regional meetings and publication of the Strategic Approach texts. Они включают, в частности, расходы, связанные с проведением текущей сессии Конференции, совещания Правовой и технической рабочей группы открытого состава, состоявшегося в Риме 2124 октября 2008 года, региональных совещаний и опубликованием текстов Стратегического подхода.
The forum did not recommend any follow-up meetings, but ISWGNA concluded that the need for another meeting of a high-level group to examine the future direction of the SNA should be assessed in two to three years' time. Хотя участники форума не вынесли рекомендации о проведении каких-либо последующих совещаний, МСРГНС пришла к заключению о том, что вопрос о необходимости проведения еще одного совещания группы высокого уровня для изучения будущих направлений развития СНС следует рассмотреть по прошествии двух-трех лет.
Information on the meetings of the Section in 2010 The Specialized Section will review the Rapporteurs' meeting on retail meat cuts held in France in October 2010. Специализированная секция рассмотрит итоги работы совещания Докладчиков по отрубам, поступающим в розничную торговлю, которое состоялось во Франции в октябре 2010 года.
At its 3 March 2011 meeting, the Bureau had welcomed the results of this meeting and stressed that efficiency, synergy and interdependence, as well as avoiding duplication and sharing experiences were among the main messages of the Chairs. На своем заседании 3 марта 2011 года Бюро приветствовало результаты этого совещания и подчеркнуло, что председатели прежде всего говорили о необходимости обеспечить эффективность, взаимодополняемость и взаимозависимость, а также избегать дублирования усилий и наладить обмен опытом.
NOTE: The documents necessary to prove the supposed irregularities can be provided internally to the members present at the Working Group on Tanks meeting, for consideration during the meeting. ПРИМЕЧАНИЕ: Документы, необходимые в качестве доказательства предполагаемых нарушений, могут быть предоставлены в распоряжение членов Рабочей группы по цистернам, присутствующих на совещании для рассмотрения в ходе совещания.
According to the majority of Parties, the first meeting of the Adaptation Committee should be convened soon after the election of its members and meetings should be held twice a year. По мнению большинства Сторон, первое совещание Комитета по адаптации следует созвать вскоре после выборов его членов, а затем совещания следует проводить дважды в год.
In order to enhance inclusiveness and transparency, some Parties suggested that meetings be webcast, unless otherwise decided by the Committee, and that relevant meeting documentation and reports be made publically available through the UNFCCC website. Несколько Сторон предложили для повышения инклюзивности и транспарентности транслировать все совещания в Интернете, если только Комитет не примет иного решения, и чтобы документация и доклады соответствующих совещаний распространялись через веб-сайт РКИКООН.
It services UNCTAD's Commission on Investment and its relevant expert meetings, follows IIAs related meetings in other forums, and provides an interactive international online network for the IIAs community. Данная программа обслуживает Комиссию по инвестициям ЮНКТАД и соответствующие совещания экспертов, следит за работой совещаний, связанных с МИС, на других площадках, а также обеспечивает функционирование интерактивной международной онлайновой сети для сообщества МИС.
It had therefore agreed to defer its consideration of the matter until the current meeting, at which time it would use the draft decision prepared by the contact group established at the fourth meeting as the starting point for its work. Поэтому было решено отложить рассмотрение этого вопроса до нынешнего совещания, в ходе которого Конференция Сторон воспользуется проектом решения, подготовленным контактной группой, которая была сформирована на четвертом совещании, в качестве отправной точки для проведения своей работы.
Following consultation with the Secretariat she therefore suggested that the relevant issues raised by the member at the current meeting could be subject to an information document and made available to the Conference of the Parties at its fifth meeting. В этой связи, проведя консультации с секретариатом, она высказала идею о том, что соответствующие вопросы, поднятые членом в ходе нынешнего совещания, можно было бы отразить в информационном документе и представить Конференции Сторон на ее пятом совещании.
The Secretariat organized a brief meeting with non-parties to various amendments to the Montreal Protocol in the margins of the Open-ended Working group meeting in August 2011. Вне основного времени совещания Рабочей группы открытого состава в августе 2011 года Секретариат организовал короткую встречу с государствами, не являющимися Сторонами различных поправок к Монреальскому протоколу.
States agreed on a new type of meeting under the Programme of Action, namely, an open-ended meeting of governmental experts to address key implementation challenges and opportunities relating to particular issues and themes, including international cooperation and assistance. Государства договорились в отношении нового формата совещания в рамках Программы действий: совещание правительственных экспертов открытого состава для рассмотрения ключевых проблем и возможностей, связанных с осуществлением, применительно к конкретным вопросам и темам, включая международное сотрудничество и оказание помощи.
Even though no specific request had been made for its inclusion on the agenda of the twentieth or twenty-first Meeting, they maintained that the item could be considered by the present or a future Meeting. В этой связи прозвучало также напоминание о том, что, хотя конкретной просьбы о включении этого пункта в повестку дня двадцать первого совещания не поступало, его можно было бы рассмотреть на нынешнем или будущих совещаниях.
In the case of his or her unavailability for a meeting, the Chair is entitled to nominate an acting Chair for the meeting as his or her representative. В случае, если Председатель не может присутствовать на каком-либо совещании, он имеет право назначать исполняющего обязанности Председателя совещания в качестве своего представителя.
1.7 Other expert group meetings (including meetings on entrepreneurship and enterprise development, financing innovative development and other aspects of economic cooperation and integration) (12). 1.7 Прочие заседания групп экспертов (включая совещания по вопросам предпринимательства и развития предпринимательской деятельности; финансирование инновационного развития и другие аспекты экономического сотрудничества и интеграции) (12).
These two meetings have been held back-to-back during the past several years and the duration of one meeting has implications for the other. В течение последних нескольких лет эти совещания были приурочены друг к другу, и поэтому продолжительность одного из них сказывается на продолжительности другого.
The hosting country of the next Wiesbaden Group meeting on Business Register, the United States, reported that the next meeting is to be held in Washington D.C. 27-30 September 2012. Принимающая страна следующего совещания Висбаденской группы по коммерческому регистру (Соединенные Штаты) сообщила, что следующее совещание намечено провести в Вашингтоне (Округ Колумбия) 27-30 сентября 2012 года.
The rules of procedure of the Standing Committee of the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention) require both Contracting Parties and observers to receive meeting documents at least one month before the meeting concerned. Правила процедуры Постоянного комитета Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернской конвенции) обязывают направлять сессионные документы Договаривающимся сторонам и наблюдателям по крайней мере за месяц до начала соответствующего совещания.
He said that, as a result, UNECE could not agree to a Forum being held but rather to a "Global Meeting of Experts", which would be an informal meeting without the normal support provided by the secretariat. Он отметил, что в результате ЕЭК ООН не смогла принять решение о проведении форума и согласилась на проведение "Глобального совещания экспертов", которое стало неофициальным мероприятием, не получившим обычную поддержку со стороны секретариата.
To hold an Executive Committee meeting in September 2011 in Geneva, to coincide with the preparatory meeting on the establishment of the worldwide alliance for paperless trade провести в сентябре 2011 года в Женеве совещание Исполнительного комитета в период проведения подготовительного совещания по вопросам создания всемирного альянса за безбумажную торговлю:
The Samoa simulation exercise, proposed during the first meeting, was discussed and fine-tuned during the second meeting. На совещании было также обсуждено и доработано предложение о проведении имитационного эксперимента на Самоа, высказанное в ходе первого совещания.
The Secretariat will prepare preliminary cost estimates for the 12th Meeting of the States Parties for the approval of the States parties at their 11th Meeting. Секретариат подготовит предварительную оценку расходов в связи с проведением 12-го совещания государств - участников Конвенции для ее утверждения государствами - участниками Конвенции на их 11-м совещании.