Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Following the Fourth High-level Meeting, the extended Bureau of THE PEP Steering Committee considered the Paris Declaration. После завершения четвертого совещания высокого уровня расширенное Бюро Руководящего комитета ОПТОСОЗ рассмотрело Парижскую декларацию.
The co-Chairs will present their summary of the meeting, which will highlight the key messages from the thematic discussions. Сопредседатели представят составленное ими резюме совещания, в котором будут представлены ключевые тезисы тематических обсуждений.
The Bureau revised the draft during their Lisbon meeting and submitted the document for the further consideration of CEP. В ходе лиссабонского совещания Президиум пересмотрел проект и представил документ для дальнейшего рассмотрения КЭП.
The conclusions of the meeting provided valuable input to the Task Force's work. Выводы совещания послужили ценным вкладом в работу Целевой группы.
Meetings of the States Parties should continue to take place on an annual basis until 2019. Совещания государств-участников следует и далее проводить на ежегодной основе до 2019 года.
The process to establish the ISU shall commence immediately and be concluded by the Fifth Meeting of States Parties. Процесс учреждения ГИП должен начаться незамедлительно и быть завершен до пятого Совещания государств-участников.
The Meetings of chairpersons of human rights treaty bodies were one of the most effective ways of doing that. Совещания председателей договорных органов являются одним из предпочтительных способов для осуществления этого.
The theme of the meeting was "Industrialization for an emerging Africa". Тема этого совещания - "Индустриализация в интересах развивающейся Африки".
At that time, further meetings between the Sub-commission and the delegation would also be held. В это время состоятся и дальнейшие совещания подкомиссии с делегацией.
Regular meetings - at the municipal, national and regional levels - can help to keep the communication channels open. Регулярные совещания на муниципальном, национальном и региональном уровнях могут содействовать постоянному функционированию каналов связи.
The experts are expected to adopt conclusions and recommendations for inclusion in the report on their meeting. Эксперты предположительно примут выводы и рекомендации для включения в доклад о работе совещания.
There are now regular regional meetings of the secretariat of the Assembly of the People of Kazakhstan and directors of law enforcement agencies. В настоящее время проводятся регулярные региональные совещания Секретариата Ассамблеи народа Казахстана и руководителей правоохранительных органов.
Thematic meetings should be convened with the participation of experts. Необходимо проводить тематические совещания с участием экспертов.
You wanted me to tell you when it was five minutes until the status meeting. Вы просили напомнить вам, когда останется 5 минут до совещания.
You want to be first in, last out of cabinet meetings. Ты хочешь первым приходить и последним покидать все совещания.
The only call he made after the meeting was to his wife. После совещания он звонил только своей жене.
He doesn't even come to the meetings that are important. Он не приходит даже на важные совещания.
Traditionally, we take a small cigar together after the meeting. Мы всегда выкуриваем небольшую сигару после совещания.
Congressman, here is the briefing packet for our strategy meeting later. Конгрессмен, вот основные темы нашего будущего стратегического совещания.
All right, I might have to miss The beginning of this meeting. Ясно, скорее всего я пропущу начало совещания.
Each expert meeting has lasted two or three days. Продолжительность каждого совещания экспертов составляет два-три дня.
The co-chair will propose options for organizing the work of the meeting, which the Working Group may wish to consider. Сопредседатель предложит варианты организации работы совещания, которые Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть.
Since the Eighteenth Meeting of the Parties the parties have adopted an adjustment to the Protocol's HCFC control provisions. После восемнадцатого Совещания Сторон Стороны утвердили корректировку положений Протокола о контроле ГХФУ.
The Regional Meeting was structured around presentations, followed by discussions among participants. Формат Совещания предусматривал выступления участников с их последующим обсуждением.
The Fund is under the direct control of the Montreal Protocol's Meeting of the Parties. Ь) фонд находится под непосредственным контролем Совещания Сторон Монреальского протокола.