Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The following paragraphs provide a brief summary of the specific recommendations of the Meeting on some of the key issues. В представленных ниже пунктах содержится краткое резюме конкретных рекомендаций совещания по ряду основных вопросов.
The report of the Expert Meeting had focused on important deficiencies in the present WTO anti-dumping rules and changes were required. В докладе совещания экспертов важное внимание уделяется недостаткам нынешних антидемпинговых норм ВТО, которые требуют изменения.
A number of questions had been raised in the report of the Expert Meeting regarding technical and procedural issues that could benefit from clarification. В докладе совещания экспертов поднимается ряд технических и процедурных вопросов, требующих уточнения.
The outcome of the Expert Meeting constituted a good starting point for further discussions. Итоги совещания экспертов являются хорошей отправной точкой для последующих обсуждений.
It would be preferable to discuss any other questions in the Joint Meeting. Любой другой вопрос предпочтительно обсуждать в рамках Совместного совещания.
The duration of a meeting of Indian massage is 20 to 45 minutes. Продолжительность совещания индийский массаж от 20 до 45 минут.
The meeting will conclude with the adoption of a Political Declaration. По окончании совещания будет принята политическая декларация.
The Constitution of the Czech Republic states that Prime Minister organizes activities of the Government and chairs their meetings. Согласно Конституции Чехии, премьер-министр организует совещания Правительства и контролирует его деятельность.
The outcome of this FAO/WHO Global Forum will be provided in the Proceedings of the meeting. Результаты этого Глобального форума ФАО/ВОЗ будут представлены в документах совещания.
Yanagawa is a work in well-made woman in the course of the meeting. Янагава это работа в хорошо сделали женщину в ходе совещания.
However, Sweden would like to have this interpretation confirmed by the Joint meeting. Однако Швеция хотела бы получить от Совместного совещания подтверждение данного толкования.
Interested representatives could discuss the proposed draft decision before the meeting, in the light of the Panel's report. Заинтересованные представители могли бы обсудить предлагаемый проект решения до совещания в свете доклада Группы.
Annual meetings and monthly teleconferences between focal points would enable exchange of information and facilitate the planning of common activities. Ежегодные совещания и ежемесячные телеконференции между координаторами позволят осуществлять обмен информацией и упростят планирование совместных мероприятий.
The Subcommittee expressed its gratitude to the Office for Outer Space Affairs for its support in organizing the expert meeting. Подкомитет поблагодарил Управление по вопросам космического пространства за его поддержку в деле организации совещания экспертов.
Schellenberg took those failures very hard and was holding endless meetings. Шелленберг переживал эти провалы болезненно и проводил бесконечные совещания.
I already canceled two meetings and a lunch for this. Я ради этого отменил два совещания и обед.
I hate meetings, plus I'm not allowed to go in. Я ненавижу совещания... мне нельзя туда заходить.
Your honor, the prosecution has the right To hear the reason for this meeting. Ваша честь, у обвинения есть право узнать причину для совещания.
Such meetings would also serve as preparations for the above-mentioned international conference. Такие совещания способствовали бы также подготовке вышеупомянутой международной конференции.
The Government of Thailand provided logistical support for this meeting. Правительство Таиланда обеспечивало логистическую поддержку совещания.
The outcome of the meeting has formed the basis for conclusions and recommendations. С учетом результатов работы совещания группа подготовила выводы и рекомендации.
In assessing the progress made, the meetings of the General Directors of the Railways from the TER member countries have become a useful tool. Весьма полезным инструментом оценки достигнутого прогресса стали совещания генеральных директоров железных дорог стран - участниц ТЕЖ.
The Office invoices the costs of conference services for each meeting on the basis of actual utilization at predetermined rates. В Отделении расходы на конференционное обслуживание каждого совещания подсчитываются по установленным ставкам.
It would be useful to hear the opinions voiced on that subject at the inter-committee meeting. Было бы уместным узнать результаты соответствующего анализа межкомитетского совещания.
Thereafter, it was planned to hold a meeting every six months. Впоследствии предусматривается, что совещания будет созываться каждые шесть месяцев.