| Join me, in the basement, for a chapter meeting in five. | Жду вас в подвале для братского совещания в 5. |
| Most of the law is just boring... paperwork and meetings. | В основном, юриспруденция скучна... документы и совещания. |
| No, not after your meeting, now. | Нет, не после твоего совещания. |
| They should really come to the morning meeting. | Им стоит приходить на утренние совещания. |
| I just came back from a meeting at Earth Dome. | Я только что вернулся с совещания Земного Совета. |
| Meetings of national consultative groups were held in Paris in April 1993 under the auspices of the World Bank. | Совещания национальных консультативных групп состоялись в Париже в апреле 1993 года под эгидой Всемирного банка. |
| The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold inter-sessional meetings and consult with the Executive Director. | Вспомогательным органом Комиссии является Комитет постоянных представителей, имеющий право проводить межсессионные совещания и консультироваться с Директором-исполнителем. |
| The sessions of some of these bodies are preceded by meetings of experts. | Перед сессиями некоторых из этих органов будут проходить совещания экспертов. |
| In view of changing circumstances, the Committee has decided to devote these meetings to specific priority themes, requiring the collection of specialized information. | С учетом изменения обстановки Комитет принял решение посвятить эти совещания конкретным приоритетным вопросам, требующим сбора специализированной информации. |
| After considering the question, the Committee accepted the principle of observer participation in its meetings. | Рассмотрев этот пункт, Комитет в принципе согласился допускать наблюдателей на свои совещания. |
| The management of ITC considers that these meetings provide an adequate overview of the overall status of projects. | Руководство ЦМТ считает, что эти совещания обеспечивают достаточный уровень анализа общего состояния проектов. |
| Page 5. The summit meetings of Presidents continued to show the will of national Governments and Central American societies to seek regional solutions to shared problems. | Совещания президентов по-прежнему свидетельствуют о решимости национальных правительств и центральноамериканских стран изыскать региональные решения общих проблем. |
| The conclusions reached at that meeting are of particular relevance to the small island developing States in the Mediterranean region. | Выводы этого совещания имеют особое значение для малых островных развивающихся государств этого региона. |
| At the end of this emergency meeting, a declaration was issued, a copy of which is enclosed. | В заключение чрезвычайного совещания было сделано заявление, копия которого прилагается. |
| In recent years, meetings of the Sub-commission have been held in the region. | В последние годы совещания Подкомиссии проводятся в регионе. |
| Travel to meetings is usually combined with visits in the region to review investment opportunities. | Поездки на совещания обычно совмещаются с мероприятиями по изучению возможностей инвестирования. |
| Staff meetings at all levels are held on a regular basis. | Регулярно проводятся совещания персонала на всех уровнях. |
| With the agreement of the participants, the Special Representative decided to adjourn the meeting. | По согласованию с участниками Специальный представитель принял решение отложить проведение совещания. |
| Technical meetings on selected topics in the disability field will be organized. | Будут организованы технические совещания по отдельным темам, касающимся инвалидности. |
| The two expert meetings were held and their reports are being transmitted to the Preparatory Committee. | Оба совещания экспертов были проведены, и их доклады препровождаются Подготовительному комитету. |
| Moreover, two meetings of experts on the question had already taken place in the Netherlands. | Более того, в Нидерландах уже состоялись два совещания экспертов по этому вопросу. |
| Other meetings will be convened to address a variety of issues. | Будут проведены другие совещания для рассмотрения различных вопросов. |
| Inter-Agency meetings chaired by the Department are held every week in Baku. | Еженедельно в Баку проводятся межучрежденческие совещания под председательством ДГВ. |
| UNITAR is resuming a past tradition of holding an annual meeting of directors of institutes of the United Nations system. | ЮНИТАР возобновляет использовавшуюся в прошлом практику проведения ежегодного совещания директоров институтов системы Организации Объединенных Наций. |
| Meetings are held quarterly to assess the implementation of the project. | Совещания Комитета проводятся ежеквартально для оценки хода осуществления проекта. |