Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The provisional agenda for each meeting shall be transmitted to members of the TEC at least four weeks in advance of the meeting. Предварительная повестка дня каждого совещания препровождается членам ИКТ по меньшей мере за четыре недели до начала совещания.
As a follow-up to their meeting with the joint mission, more than 20 Somali grass-roots groups sent a statement to the International Contact Group meeting held in June. В качестве последующих шагов после проведения совещания с совместной миссией более 20 сомалийский массовых групп направили заявление в секретариат запланированного на июнь совещания Международной контактной группы.
All these meetings should prepare recommendations to the Meeting of States Parties (MSP) that will meet at the end of the year for one week. Все эти совещания должны готовить рекомендации для Совещания государств-участников (СГУ), которое будет собираться в конце года на одну неделю.
China approves of and supports the current intersessional meeting process, whereby meetings of States Parties and of experts are used to promote compliance with the Convention. Китай одобряет и поддерживает нынешний процесс межсессионных совещаний, в рамках которого совещания государств-участников и совещания экспертов используются для содействия соблюдению Конвенции.
The results of the workshops and the ongoing discussion were presented in the margins of the 2010 Meeting of Experts and Meeting of States Parties in Geneva. Результаты практикумов и текущей дискуссии были представлены "на полях" Совещания экспертов и Совещания государств-участников 2010 года в Женеве.
Monthly meetings were held with the President and Prime Minister, and weekly meetings were held with the Deputy Prime Minster. Совещания с участием президента и премьер-министра проводились ежемесячно, а совещания с участием заместителя премьер-министра - еженедельно.
The meeting Chair produced a summary of the meeting, in which he proposed potential functions of a new platform and set out ideas on a governance structure and the way forward. Председатель совещания подготовил резюме совещания, в котором он описал предлагаемые потенциальные функции новой платформы и изложил идеи структуры руководства и дальнейшей работы.
A representative of Romania, connected by teleconference, informed the meeting about the state of preparation for the second session of the Meeting of the Parties. Представитель Румынии, который был на телефонной связи, сообщил участникам совещания о ходе подготовки ко второй сессии Совещания Сторон.
Official documents of the Meeting of States Parties, including its Final Document shall be made available in all the languages of the Meeting of States Parties. Официальные документы Совещания государств-участников, включая его Заключительный документ, предоставляются на всех языках Совещания государств-участников.
The Office for Outer Space Affairs, as the Meeting's secretariat, would continue to invite the focal points of the Inter-Agency Meeting participants on a quarterly basis to provide updates to the list. Управление по вопросам космического пространства, выполняющее функции секретариата Совещания, будет и далее предлагать координаторам участников Межучрежденческого совещания на ежеквартальной основе представлять обновленную информацию для этого перечня.
Following the thirty-sixth meeting of the Committee, it had become apparent that Uruguay had submitted its 2005 data prior to the meeting's conclusion. После тридцать шестого совещания Комитета стало ясно, что Уругвай представил свои данные за 2005 год до завершения совещания.
The Working Group will consider candidates for the Bureau of the Meeting of the Parties and their possible role in the preparations for the first meeting of the Parties. Рабочая группа рассмотрит кандидатуры членов Президиума Совещания Сторон и их возможную роль в подготовке первого совещания Сторон.
(b) Follow-up meetings on the Programme of Action, including periodic meetings of governmental experts; Ь) дальнейшие совещания по Программе действий, включая периодические совещания правительственных экспертов;
Latvia, as the host country, presented the logistical arrangements that had been made for the tenth meeting of the Working Group and the third ordinary meeting of the Parties. Латвия как принимающая страна представила информацию о материально-технической подготовке десятого совещания Рабочей группы и третьего очередного совещания Сторон.
The preparatory segment agreed to suspend discussion of the issue at the current meeting and to place it on the agenda of the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group. Участники подготовительного этапа совещания согласились приостановить обсуждение данного вопроса на текущем Совещании и включить его в повестку дня двадцать седьмого совещания Рабочей группы открытого состава.
The meeting noted with appreciation the collaboration of United Nations bodies and agencies in organizing the meeting, in particular with regard to the preparation of the thematic reports. Участники Совещания с признательностью отметили вклад органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций в организацию Совещания, в частности в контексте подготовки тематических докладов.
A representative of the Office for Outer Space Affairs briefed the Meeting on the results of the ninth meeting of UNGIWG, held in Vienna from 5 to 7 November 2008. Представитель Управления по вопросам космического пространства сообщил участникам Совещания о результатах девятого совещания РГГИООН, которое было проведено в Вене 57 ноября 2008 года.
All documentation for a Joint Implementation Supervisory Committee meeting shall be made available to members and alternate members through the secretariat at least two weeks before the meeting. Вся документация совещания Комитета по надзору за совместным осуществлением предоставляется через секретариат членам или заместителям членов не менее чем за две недели до начала совещания.
The proposed agenda of each meeting of the plenary and each meeting of a branch shall include any item proposed by a member. В предлагаемую повестку дня каждого совещания пленума и каждого совещания подразделения включаются все пункты, предложенные членам.
For the preparation of the 3rd High-level Meeting, the Bureau recommended holding additional Bureau meetings in which a number of other interested members of the Steering Committee could also take part. В связи с подготовкой третьего Совещания высокого уровня Бюро рекомендовало провести дополнительные совещания Бюро, в которых также могли бы принять участие ряд других заинтересованных членов Руководящего комитета.
Nominations received in advance of the eighth meeting of the Conference of the Parties will be circulated by the secretariat with the documents for that meeting. Данные о кандидатурах, полученных до восьмого совещания Конференции Сторон, будут распространены секретариатом вместе с документами для этого совещания.
The Ministerial Declaration, the final document of the Ministerial Meeting, will be adopted based on the conclusions of the meeting. Декларация министров - заключительный документ совещания Форума на уровне министров будет принят по итогам совещания.
Ms. WEDGWOOD proposed that the inter-committee meetings and meetings of Chairpersons of treaty bodies should address the perennial problem of the dearth of women candidates for treaty bodies. Г-жа УЭДЖВУД предлагает, чтобы межкомитетские совещания и совещания председателей договорных органов рассмотрели давно назревшую проблему нехватки кандидатов-женщин для назначения в договорные органы.
Santiago Corcuera was elected Chair of the sixteenth annual meeting and of the Committee and Najat M'jid Maalla as Rapporteur of the meeting and a member of the Committee. Сантьяго Коркуэра был избран Председателем шестнадцатого ежегодного совещания Комитета, а Нажат М'жид Маалла - Докладчиком совещания и членом Комитета.
Pursuant to the recommendation of the third inter-committee meeting and the sixteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies, several States parties have opted to prepare their reports in accordance with the draft guidelines. В соответствии с рекомендацией третьего межкомитетского совещания и шестнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека несколько государств-участников пожелали готовить свои доклады, опираясь на проект руководящих принципов.