Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
(c) Review agendas for Convention meetings so that the purpose of the meeting is clear and understandable; с) рассматривать повестки дня совещаний по Конвенции для обеспечения того, чтобы цель совещания была ясной и понятной;
Mr. Malov (Russian Federation), citing the reference in paragraph 35 to an open-ended meeting of experts on mines other than anti-personnel mines, said that his delegation did not support holding such a meeting. Г-н Малов (Российская Федерация), указывая на содержащееся в пункте 35 упоминание о совещании экспертов открытого состава по минам, отличным от противопехотных мин, говорит, что его делегация не поддерживает проведение такого совещания.
If the draft report cannot be circulated at or adopted during the meeting for technical reasons, the Committee will distribute it to all Geneva Permanent Representations for subsequent approval no later than ten days after the conclusion of the meeting. Если проект доклада не может быть распространен или утвержден на совещании по техническим причинам, Комитет распространяет его среди всех постоянных представительств в Женеве для последующего утверждения не позднее чем через 10 дней после завершения совещания.
The Bureau noted that the next informal meeting was tentatively scheduled back to back to the CEP meeting, i.e., on Monday, 21 October 2013. Президиум отметил, что следующее неофициальное совещание было намечено приурочить к проведению совещания КЭП, т.е. организовать его в понедельник, 21 октября 2013 года.
The Advisory Board will invite expert observers to attend meetings based on specific agenda needs, according to modalities and procedures developed by the Advisory Board at its first meeting. Консультативный совет в зависимости от потребностей по конкретным пунктам повестки дня будет приглашать на совещания наблюдателей-экспертов в соответствии с условиями и процедурами, разработанными Консультативным советом на его первом совещании.
He also underlined progress since the first meeting, in improving understanding on forest financing issues, and called for constructive engagement during the second meeting of the Ad Hoc Group. Он также привлек внимание к прогрессу, связанному с более четким пониманием вопросов финансирования лесохозяйственной деятельности, которого удалось добиться с момента проведения первого совещания, и призвал принять конструктивное участие во втором совещании Специальной группы экспертов.
Two Task Force meetings have taken place: 16-17 April 2012 and 21 November 2012 (back-to-back with the expert meeting). Было проведено два совещания Целевой группы: 16-17 апреля 2012 года и 21 ноября 2012 года (они были приурочены к совещанию экспертов).
The meeting will review the draft chapters of the final report, finalise the policy briefing and make preparations for the possible expert meeting. На этом совещании будут рассмотрены проекты глав окончательного доклада, завершена информационная часть по вопросам политики и приняты меры по подготовке возможного совещания экспертов.
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling should consider the options for integrating its meetings into a broader Working Group on Effects science meeting to enhance collaboration between all ICPs through the participation of all ICPs. Объединенной группе экспертов по разработке динамических моделей следует рассмотреть возможность интегрирования своих совещаний в рамки более широкого научного совещания Рабочей группы по воздействию с целью активизировать сотрудничество между всеми МСП за счет обеспечения их участия в этой деятельности.
Some delegations recalled that experts participated in the expert meeting in their own personal capacities, which should be borne in mind when considering the report of the expert meeting. Некоторые делегации напомнили о том, что эксперты принимают участие в совещании в личном качестве, и это следует учитывать при рассмотрении докладов совещания экспертов.
Participants called upon UNCTAD to continue this multi-year expert meeting, as the work of the meeting facilitated information exchange and robust analysis for the development of best-fit policies and regulatory and institutional frameworks. Участники сессии призвали ЮНКТАД обеспечить продолжение работы этого рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, поскольку она способствует обмену информацией и проведению серьезного анализа в целях разработки оптимальной политики, а также регулятивной и институциональной основы.
Another speaker suggested that meetings be organized for central or other competent authorities, under the aegis of the open-ended intergovernmental expert meeting to enhance international cooperation under the United Nations Convention against Corruption, to facilitate the exchange of experience and information. Другой выступавший предложил проводить под эгидой межправительственного совещания экспертов открытого состава по развитию международного сотрудничества по линии Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции встречи для сотрудников центральных или других компетентных органов с целью содействия обмену опытом и информацией.
With the review of each thematic area led by respective coordinators and working group Chairs, the process was initiated in September 2014 during the first Coordination Committee meeting under the President of the Fifth Meeting of States Parties. Процесс обзора, в рамках которого рассмотрение каждой тематической области возглавлялось соответствующими координаторами и председателями рабочих групп, был начат в сентябре 2014 года на первом заседании Координационного комитета под руководством Председателя пятого Совещания государств-участников.
The Conference of the Parties may wish to decide which guidance it would be useful to develop in the lead-up to its ninth meeting in 2016 and whether there are any issues that could be postponed until after that meeting. Конференция Сторон, возможно, пожелает принять решение о том, какие руководящие указания целесообразно будет разработать в рамках подготовки к ее девятому совещанию в 2016 году и существуют ли какие-либо вопросы, которые можно отложить на период после проведения этого совещания.
Documentation: Papers for intergovernmental meetings on social and demographic statistics (20); Papers for the regional meeting on MDG indicators (2). Документация: документы для межправительственных совещаний по социальной и демографической статистике (20); документы для регионального совещания по показателям ЦРДТ (2).
It agreed that it would review the information again at its forty-second meeting and thereafter consider its recommendations to the Meeting of the Parties at its fifth session. Он принял решение вновь рассмотреть данную информацию на своем сорок втором совещании, а затем рассмотреть свои рекомендации для пятой сессии Совещания Сторон.
The Vice-Chair, Mr. Alexander Kodjabashev, chaired the meeting from 10 a.m. on the fourth day until the closure of the meeting. Заместитель Председателя г-н Александр Коджабашев руководил работой совещания в четвертый день его проведения с 10 ч. 00 м. и до его закрытия.
With regard to public participation, NGOs participated in the sessions of the Meeting of the Parties to the Espoo Convention and meetings of its subsidiary bodies as observers, except for the Implementation Committee and the Bureau, where specific rules applied. Что касается участия общественности, то НПО участвуют в сессиях Совещания Сторон Конвенции Эспо и совещаниях ее вспомогательных органов в качестве наблюдателей, за исключением совещаний Комитета по осуществлению и Президиума, к которым применяются специальные правила.
The present document contains the report of the second meeting of the Task Force (Geneva, 16 - 17 December 2013), summarizing the discussion at the meeting and outlining activities undertaken in implementation of its mandate. В настоящем документе содержится доклад о работе второго совещания Целевой группы (Женева, 16-17 декабря 2013 года), в котором подытоживается состоявшееся на совещании обсуждение и в общих чертах описывается осуществлявшаяся деятельность по выполнению ее мандата.
All designated members of the working group attended the meetings, with the exception of Mr. Kerdoun, who was taking part in the twenty-fifth meeting of the chairs of the human rights treaty bodies from 20 to 24 May 2013 in New York. На совещаниях, за исключением г-н Кердуна, который принимал участие в работе двадцать пятого совещания председателей договорных органов по правам человека, проходившего 20-24 мая 2013 года в Нью-Йорке, присутствовали все назначенные члены рабочей группы.
Three regional meetings of the Network were held between May 2013 and May 2014 and cooperation between two countries has already been facilitated on the margins of those meetings. С мая 2013 по май 2014 года в рамках сети было проведено три региональных совещания, в ходе которых была оказана помощь в налаживании сотрудничества между двумя странами.
Additional meetings are convened as needed or as opportunities arise, to be timed back-to-back with the major global or regional meeting on civil registration and vital statistics. Дополнительные совещания созываются по мере необходимости или по мере возникновения возможностей, а их сроки увязываются с крупными глобальными или региональными совещаниями по вопросам регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
In considering the preliminary draft regional action framework on civil registration and vital statistics in Asia and the Pacific, the Meeting noted that its content was of a technical nature and that consultations with member States had been held prior to the Meeting. При рассмотрении предварительного проекта региональной основы действий по регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе Совещание отметило технический характер содержания данного документа и факт проведения консультаций с государствами-членами до созыва настоящего Совещания.
Also at its first plenary meeting, Albania, Algeria, Croatia, Germany, Indonesia, Norway, Peru, Romania, Thailand and Zambia were elected by acclamation as Vice-Presidents of the Twelfth Meeting. Также на его первом пленарном заседании путем аккламации в качестве заместителей Председателя двенадцатого Совещания государств-участников были избраны Албания, Алжир, Германия, Замбия, Индонезия, Норвегия, Перу, Румыния, Таиланд и Хорватия.
The Committee also recalls the first informal consultation meetings in September 2012 to prepare for the General Assembly High-level Meeting on Disability to be held in 2013. Комитет также напоминает о проведении в сентябре 2012 года первых неофициальных консультаций с целью подготовки намеченного на 2013 год Совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу об инвалидности.