Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The Windhoek meeting identified those countries as France, Portugal and Spain. Участники совещания в Виндхуке отнесли к числу этих стран Испанию, Португалию и Францию.
The meeting brought together participants from bilateral donor countries and multilateral funding organizations. В работе совещания приняли участие представители стран, оказывающих помощь на двусторонней основе, и многосторонних финансовых организаций.
These include the annual IDNDR Pacific Disaster Reduction Meeting. К их числу относятся ежегодные совещания МДУОСБ по уменьшению опасности бедствий в районе Тихого океана.
The Regional Meeting concluded, inter alia, that accountability is central to efficiency in government. Участники регионального совещания пришли, в частности, к выводу, что отчетность играет центральную роль в обеспечении эффективности в управлении.
SELA meetings of directors of technical cooperation similarly resulted in many bilateral project accords. Проводимые под эгидой ЛАЭС совещания директоров по вопросам технического сотрудничества также позволили заключить большое число двусторонних соглашений об осуществлении проектов.
Other commodity-related meetings held under UNCTAD auspices dealt with iron ore and tungsten. Другие совещания по проблематике сырьевых товаров, проводившиеся под эгидой ЮНКТАД, были посвящены железной руде и вольфраму.
All 10 members attended the first meeting. В работе этого первого совещания участвовали все 10 членов Группы.
Other meetings were organized for NGOs and media to discuss their participation at the Conference. Для представителей неправительственных организаций и средств массовой информации были организованы другие совещания, на которых обсуждались вопросы их участия в Конференции.
During this meeting all attending organizations shared their current status and problems. В ходе совещания представители всех участвующих организаций рассказали о состоянии дел и поделились своими проблемами.
Plenary as well as bilateral meetings were held. В ходе встречи были проведены как пленарные заседания, так и двусторонние совещания.
The main findings of the meeting are summarized below. Основные выводы, к которым пришли участники совещания, вкратце приводятся ниже.
The Consultative Meeting was convened by Hon. В работе совещания участвовало высокое должностное лицо правительства Замбии.
Services the meetings and seminars on national institutions. Обслуживает совещания и семинары по вопросам, касающимся национальных учреждений.
The meeting should elaborate recommendations to protect victims through appropriate treatment for prevention and rehabilitation. В ходе совещания должны быть выработаны рекомендации по защите жертв на основе обеспечения соответствующего ухода за ними с целью предупреждения и реабилитации.
It was considered generally that monthly oversight meetings would be too frequent. В целом было сочтено, что ежемесячные совещания по вопросам надзора были бы слишком частыми.
Establish subregional meetings of National Trade and Transport Facilitation Committees. Проводить субрегиональные совещания представителей национальных комитетов по упрощению процедур торговли и перевозок.
Ms. Rishmawi briefed participants on developments in this regard since the fifth meeting. Г-жа Ришмави кратко проинформировала участников о прогрессе, достигнутом на этом направлении за период со времени проведения пятого совещания.
Further meetings were organized in which non-governmental organizations actively participated. Были организованы и другие совещания, в которых активное участие приняли неправительственные организации.
The Joint Meeting will be informed accordingly. Совместное совещание будет проинформировано о результатах работы этого совещания.
The report from that meeting is said to contain seriously wrong assessments. В сообщении говорится, что в докладе по итогам этого совещания содержатся весьма ошибочные оценки.
The substantive secretariat of the meeting and the participants cooperated fully. Основной секретариат совещания и его участники в полной мере сотрудничали друг с другом.
Round-table meetings and coordination forums should also be held intermittently with national Governments. Кроме того, необходимо периодически проводить встречи "за круглым столом" и координационные совещания с правительствами различных стран.
No meeting occurred during the period covered by the present report. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, какого-либо совещания по этому вопросу проведено не было.
ODIHR also published seven background reports for the 1998 Human Dimension Implementation Meeting. БДИПЧ также опубликовало семь докладов справочного характера для совещания по вопросу об учете человеческого фактора, которое было проведено в 1998 году.
HONLEA meetings have become more responsive to emerging trends. Совещания ХОНЛЕА стали более активно реагировать на новые тенденции в этой области.