Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The meeting was co-chaired by the Under-Secretary-General for Political Affairs of the League and the Executive Secretary of ESCWA. Сопредседателями совещания выступили заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Лиги и Исполнительный секретарь ЭСКЗА.
The Advisory Service will prepare a report on the meeting. Консультативная служба подготовит доклад о работе этого совещания.
During the meeting, Eurostat presented a list of modifications suggested by DG TREN. В ходе этого совещания Евростат представил перечень изменений, предложенных ГДЭТ.
The general subject for the next meeting is "Price indices for services". Общей темой следующего совещания станут «Индексы цен на услуги».
They were invited to prepare a proposal for the Joint Meeting. Их просили подготовить предложение для Совместного совещания.
The Government of Kenya has formally expressed its interest in hosting the eighth meeting of the Conference of the Parties. Правительство Кении официально заявило о своей заинтересованности в проведении у себя восьмого совещания Конференции Сторон.
More recently, meetings have tended to move away from a regional format towards a more localised approach. В последнее время совещания тяготеют к переходу от регионального формата к более локальному подходу.
During the meeting, the secretariat prepared and circulated a provisional text of conclusions for the major sections of the synthesis paper. В ходе Совещания секретариат подготовил и распространил предварительный текст выводов основных разделов сводного документа.
A number of issues have been identified in the course of the DMPT meeting. В ходе совещания ПГОД был поднят ряд вопросов.
Additional consultations were held by the President of the Meeting. Дополнительные консультации были проведены и самим Председателем совещания.
The Moroccan Government proposes that meetings be held for consideration of the report by the Committee every four years. Правительство Марокко предлагает раз в четыре года созывать совещания для рассмотрения доклада Комитетом.
In addition, a certain part of each annual meeting should be set aside for a focused review. Кроме того, определенная часть каждого ежегодного совещания должна быть отведена для предметного рассмотрения.
Copies of the Guide will be circulated before the meeting. Экземпляры Руководства будут распространены до Совещания.
A representative of REC informed the Meeting about its activities to promote the implementation of the Aarhus Convention. Представитель РЭЦ проинформировал участников совещания о деятельности Центра по содействию осуществлению Орхусской конвенции.
The secretariat will report on the implementation of capacity-building activities, in particular the outcome of the fourth inter-agency coordination meeting. Секретариат сообщит о деятельности по наращиванию потенциала, в частности о результатах четвертого межучрежденческого координационного совещания.
I have to inform delegations of the outcome of the informal meeting. Я должна информировать делегации об исходе неофициального совещания.
In cooperation with UNESCO, IAA organized two meetings in Paris on the problems of architectural education. В сотрудничестве с ЮНЕСКО МАА организовала два совещания в Париже по проблемам архитектурного образования.
In that connection, Mr. Banton's idea of holding two-day thematic meetings was also a very interesting one. В этой перспективе идея г-на Бентона провести двухдневные тематические совещания также представляются ей весьма интересной.
There is a wide range of informal and ad hoc meetings at the global and regional level. На глобальном и региональном уровнях проводятся разнообразные неофициальные и специальные совещания.
The draft of this report was made available to the Conference of the Parties for discussion at its first meeting. Проект этого доклада был вынесен на обсуждение первого совещания Конференции Сторон.
It must be noted that the agenda as established was too ambitious for a one-day meeting. Необходимо отметить, что составленная повестка дня была слишком обширной для однодневного совещания.
Necessary assistance for this may include the hiring of a consultant and the organization of an expert meeting. Необходимая помощь в этом вопросе может включать предоставление услуг консультанта и организацию совещания экспертов.
Routine meetings were held to monitor the progress of implementation of the Agreement and to deal with various obstacles. Регулярно проводились совещания для обеспечения контроля за ходом осуществления Соглашения и устранения различных препятствий.
The Bureau is expected to report on possible elements of a draft programme for the meeting, including the invitation of speakers. Президиум сообщит о возможных элементах проекта программы работы совещания, включая приглашение докладчиков.
We express our gratitude to the Government of the Netherlands for hosting our meeting and for its generous hospitality. Мы выражаем признательность правительству Нидерландов за организацию нашего совещания и за сердечное гостеприимство.