The last Meeting of the Open-ended Working Group had fully discussed a range of options dealing with the implementation of that decision. |
Участники последнего совещания Рабочей группы открытого состава подробно обсудили самые различные варианты осуществления этого решения. |
During that meeting the evolution and progress of the project was evaluated by the three parties. |
В ходе совещания сторонами был оценен ход осуществления этого проекта. |
That would allow the meeting more time to discuss matters of substance. |
Это высвободит время у совещания на обсуждение вопросов существа. |
The President of the Implementation Committee presented the report of the its third meeting. |
Председатель Комитета по осуществлению представил доклад о работе его третьего совещания. |
Governments are also encouraged to host national and regional meetings. |
Правительствам предлагается также проводить национальные и региональные совещания. |
China proposed holding biennial meetings of the States parties to the Convention under the auspices of the United Nations. |
Китай предложил проводить двухгодичные совещания государств - участников конвенции под эгидой Организации Объединенных Наций. |
The present note covers the matters included in the provisional agenda for the joint meeting of the Bureaux. |
В настоящей записке затрагиваются вопросы, включенные в предварительную повестку дня совместного совещания Бюро. |
Her efforts and expertise contributed greatly to the success of the meeting. |
Усилия и знания Кунико Иногути были залогом успеха этого совещания. |
The meeting acknowledged the effort being made to ensure that the necessary infrastructure is maintained and expanded. |
Участники Совещания отметили усилия, предпринимаемые для поддержания и расширения необходимой инфраструктуры. |
The meeting also recognized the important contribution of the yachting sector. |
Участники совещания признали также важную роль парусного мореплавания. |
A full report of the Meeting will be produced and made available to all members of the Mountain Partnership. |
Полный доклад о работе Совещания будет подготовлен и распространен среди всех членов Горного партнерства. |
Such consultations could well fit either in the margins of UNICPOLOS or the Meeting of States Parties. |
Такие консультации вполне могли бы вписываться в рамки ЮНИКПОЛОС или совещания государств-участников. |
Indonesia welcomes the recommendation to convene the fifth meeting of the Process next year. |
Индонезия приветствует рекомендацию относительно созыва пятого совещания Процесса в будущем году. |
A meeting could also be organized, if needed, in Geneva during the intersessional period. |
Совещания могут также организовываться при необходимости в Женеве в межсессионный период. |
During this time, the Joint Expert Group held its eighth and ninth meetings. |
В этот период Совместная группа экспертов провела свои восьмое и девятое совещания. |
The outcome of the first Biennial Meeting pointed to the importance of that issue. |
Значение этого вопроса подтверждается результатами созываемого раз в два года совещания. |
During the Meeting of Experts of the High Contracting Parties to Protocol V, the Coordinator presented Discussion Paper 7 on National Reports. |
В ходе Совещания экспертов Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V Координатор представил дискуссионный документ 7 о национальных докладах. |
We also welcome the successful conclusion in Bangkok last month of the Fifth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention. |
Мы также приветствуем успешное завершение в прошлом месяце в Бангкоке Пятого совещания государств - сторон Оттавской конвенции. |
Since then, a number of meetings had been held, for example in Monterrey and Johannesburg. |
Впоследствии были проведены различные совещания, в частности в Монтеррейе и Йоханнесбурге. |
The meeting identified a key role for the regional development banks, in particular as regards support for technology transfer. |
Участники Совещания отметили ключевую роль региональных банков развития, особенно в плане поддержки передачи технологий. |
The mobilization of additional financial support for the International Meeting was given high priority. |
Было подтверждено высокоприоритетное значение мобилизации дополнительной финансовой поддержки для Международного совещания. |
My delegation supports the request to the Secretary-General to convene the fifth meeting of the consultative process in June 2004. |
Наша делегация поддерживает просьбу Генерального секретаря о созыве в июне 2004 года пятого совещания Консультативного процесса. |
We support the meeting's recommendations relating to the protection of vulnerable marine ecosystems and the safety of navigation. |
Мы поддерживаем рекомендации этого совещания, касающиеся защиты уязвимы морских экосистем и безопасности судоходства. |
No provision was included in the proposed programme budget under these sections for the servicing of the meeting. |
Никаких ассигнований на обслуживание совещания по этим разделам предлагаемого бюджета по программам не предусматривалось. |
Meetings were organized in every city, town or region in the countries involved. |
В каждом большом или маленьком городе либо регионе данных стран проводятся совещания. |