The discussions of the Expert Meeting are reflected in the report of the Meeting, which is before the Commission for consideration. |
Обсуждения, проведенные на Совещании экспертов, отражены в докладе Совещания, который представлен на рассмотрение Комиссии. |
The Expert Group tentatively scheduled its second meeting from 4 to 9 December 2006; the dates would be confirmed taking into account the meeting schedule of other relevant multilateral environmental agreements. |
Группа экспертов предварительно запланировала проведение своего второго совещания 4-9 декабря 2006 года; эти сроки будут подтверждены с учетом графика совещаний других соответствующих многосторонних природоохранных соглашений. |
The meeting expressed its gratitude to the Government and the people of Zambia for the warm reception and hospitality extended to all participants in the meeting. |
Совещание выразило признательность правительству и народу Замбии за теплый прием и гостеприимство, оказанные всем участникам совещания. |
The eighth Meeting was opened by the President of the seventh Meeting, Ambassador Helmut Tuerk (Austria). |
З. Восьмое Совещание открыл Председатель седьмого Совещания посол Хельмут Тюрк (Австрия). |
UNDP and the European Commission provided financial support to the subprogramme for the substantive preparation and organization of the consultative group meetings and meeting of Governmental Experts referred to above. |
ПРООН и Европейская комиссия обеспечили финансовую поддержку подпрограммы при подготовке и организации совещаний консультативных групп и Совещания правительственных экспертов, о которых говорилось выше. |
Owing to the restructuring of ECE during the period following the fifth Meeting, the timetable agreed to at that Meeting could not be fulfilled. |
Вследствие структурной перестройки ЕЭК в период после пятого совещания график, согласованный на этом совещании, выполнить не удалось. |
In addition to the Meeting of Experts in May a meeting of rapporteurs had been held in Brussels on 26 and 27 October 1998. |
Помимо майского совещания экспертов, было также организовано совещание докладчиков, которое состоялось 26-27 октября 1998 года в Брюсселе. |
At the final plenary, on 6 October 1995, Mrs Kari Nordheim-Larsen (Norway), Chairperson of the High-level Intergovernmental Meeting, declared the Meeting closed. |
На заключительном пленарном заседании 6 октября 1995 года г-жа Кари Нордхейм-Ларсен (Норвегия), Председатель Межправительственного совещания высокого уровня, объявила Совещание закрытым. |
The Meeting agreed to the proposal and placed this item on the agenda of the forty-fifth session of the Meeting of Experts. |
Совещание приняло предложение и включило этот пункт в повестку дня сорок пятой сессии Совещания экспертов. |
Mr. Enderlein, Dr. Pinter and representatives of the EC held a separate meeting in the margins of the Preparatory Group meeting. |
Г-н Эндерлайн, д-р Пинтер и представители ЕС провели отдельное совещание вне рамок совещания Подготовительной группы. |
Having finalized the preparations, by the drafting group, for the present meeting, the tentative dates and venues of the next intergovernmental meetings should be set. |
З. После завершения подготовительной работы редакционной группы для данного совещания следует определить ориентировочные сроки и места проведения следующих межправительственных совещаний. |
In developing a work plan and determining the ultimate structure of the meeting, ECLAC maintained close contact and held meetings with focal points designated by each organization. |
При разработке плана работы и определении окончательной структуры совещания ЭКЛАК поддерживала тесные контакты и проводила встречи с координаторами, назначенными каждой организацией. |
The existing regional meetings of ministers responsible for youth do not, in fact, include all of the respective Member States in their meetings. |
Существующие региональные совещания министров, занимающихся вопросами молодежи, своими заседаниями охватывают, по сути дела, не все соответствующие государства-члены. |
It welcomed the November 1997 joint ECE/ILO meeting on CPI, but it felt that the meeting's agenda could benefit from a sharper focus. |
Она положительно оценила проведение совместного совещания ЕЭК/МОТ по ИПЦ в ноябре 1997 года. |
ICSW was represented in three Preparatory Committee meetings at the United Nations in New York, and participated actively in meetings at Copenhagen. |
МССО был представлен на трех совещания Подготовительного комитета в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и активно участвовал в заседаниях в Копенгагене. |
A final draft international convention against doping in sport was prepared by Government experts after the Director-General of UNESCO convened three ad hoc meetings of experts and three sessions of an intergovernmental meeting. |
В результате проведения Генеральным директором ЮНЕСКО трех специальных совещаний экспертов и трех сессий межправительственного совещания правительственными экспертами выработан окончательный проект международной конвенции по борьбе с допингом в спорте. |
A major outcome of the meeting was the Montreal Declaration, adopted by Ministerial/High level segment of the meeting (see Section B below). |
Главным итогом Совещания стала Монреальская декларация, принятая на заседании высокого уровня (см. раздел В ниже). |
The meeting was followed up by a meeting of the Ministers responsible for Security, Internal Affairs, Defence and Justice in Freetown on 17 April. |
За этим совещанием последовало проведение 17 апреля во Фритауне совещания министров безопасности, внутренних дел, обороны и юстиции. |
To facilitate the organizational planning of the meeting, it is important that an informal understanding be reached during the current session of the First Committee on who will chair the meeting. |
Для содействия организационному планированию этого совещания важно в ходе нынешней сессии Первого комитета достичь неофициальной договоренности о том, кто будет председательствовать на совещании. |
The secretariat proposed that, to raise the profile of the first meeting of the Parties, an international conference on principle 10 of the Rio Declaration could be held immediately before the meeting. |
С целью повышения значимости первого Совещания Сторон секретариат предложил провести непосредственно перед этим совещанием международную конференцию, посвященную реализации принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации. |
The conclusions of the meeting would be transmitted to the next meeting of the Working Group, which would make a final decision. |
Выводы совещания будут представлены следующему совещанию Рабочей группы, которая вынесет окончательное решение. |
The European ECO Forum informed the Bureau at its open-ended meeting of provisional plans to hold an NGO conference in Lucca immediately before the meeting of the Parties. |
Европейский ЭКО-форум информировал Президиум на его совещании открытого состава о предварительных планах по проведению конференции НПО в городе Лукка непосредственно перед началом работы совещания Сторон. |
The second meeting of the Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention will be convened two years after the first meeting. |
Второе совещание Конференции Сторон Конвенции о промышленных авариях будет созвано через два года после первого совещания. |
The Ministerial Meeting shall make its best efforts to ensure that the work of the Ministerial Meeting is accomplished by consensus. |
Совещание министров прилагает максимум усилий для обеспечения того, чтобы работа Совещания министров проводилась на основе консенсуса. |
Since the Security Council's last meeting on this issue, we have been holding preparatory meetings at the regional level, in three different settings. |
Со времени последнего заседания Совета Безопасности по этому вопросу нами проведены подготовительные совещания на региональном уровне, которые прошли в трех разных форматах. |