Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The Vice-Chair of the expert meeting emphasized the key recommendations made by the experts. Заместитель Председателя совещания экспертов осветил основные рекомендации, высказанные экспертами.
The Steering Body also agreed that it should invite a representative from the European Commission to attend the meetings of its Bureau. Руководящий орган также принял решение о целесообразности приглашения представителя Европейской комиссии на совещания своего Президиума.
A breakout session was held for each of the two major themes of the meeting. Секционное заседание было проведено по каждой из двух основных тем совещания.
The issue continues, rightly, to be considered in the context of the Fourth Biennial Meeting. Этот вопрос по праву продолжает рассматриваться и в контексте четвертого совещания.
The Conference should be the primary beneficiary of the high-level meeting. И первоочередным бенефициаром совещания высокого уровня должна стать Конференция.
The outcome of the fifth meeting of the Committee will also be included in the report. Итоги работы пятого совещания Комитета также будут отражены в докладе.
The meeting also presented an opportunity to celebrate the fiftieth anniversary of ECA. Проведение этого совещания предоставило также возможность торжественно отметить пятидесятую годовщину ЭКА.
It also requested that the results of the meeting be reported to the Permanent Forum at its tenth session. Он также просил сообщить Постоянному форуму о результатах этого Совещания на его десятой сессии.
Following that meeting, the first step of the cooperation with the Expert Group was defined. После совещания был определен начальный этап сотрудничества с Группой экспертов.
The Chair of the Coordinating Group presented the outcome of that meeting, with regard to the revision of the Gothenburg Protocol. Председатель Координационной группы представил итоги этого совещания в отношении пересмотра Гётеборгского протокола.
A draft report would be issued following that meeting. После этого совещания будет выпущен проект доклада.
The Moscow meeting participants considered the content and the structure of the study. Участники московского совещания рассмотрели содержание и структуру исследования.
The purpose of the meeting was to address the need to restructure the African Rehabilitation Institute in line with recent global developments in the field of disability. Цель совещания заключалась в рассмотрении необходимости перестройки Африканского реабилитационного института в соответствии с последними глобальными изменениями в сфере инвалидности.
The convening of the meeting was based on the recommendations in the Standard Rules. Созыв этого совещания предусмотрен в рекомендациях, содержащихся в Стандартных правилах.
The Working Group appreciates the meetings held with representatives of the Government of Chad and looks forward to its continued cooperation. Рабочая группа высоко оценивает совещания, проведенные с представителями правительства Чада, и ожидает продолжения сотрудничества.
Delegates would be informed well in advance of the meeting of the amount to which they are entitled. Делегаты будут проинформированы достаточно заблаговременно до проведения совещания о причитающейся им сумме.
Participants were asked to complete a questionnaire evaluating the usefulness of the meeting. Участникам было предложено заполнить вопросник с оценкой полезности совещания.
She summarized the subject of the meeting and the issues discussed. Она кратко обрисовала тему совещания и обсуждавшиеся вопросы.
In his opening address, the Chairperson of the Expert Meeting stressed the timeliness of linking the topics of R&D and TNCs. В своем вступительном слове Председатель Совещания экспертов подчеркнул своевременность увязки тем НИОКР и ТНК.
The thematic meeting had carried out a stocktaking exercise on global ICT indicators. В ходе тематического совещания был проведен обзор глобальных показателей ИКТ.
The President will brief the Board on the outcome of the High-level Meeting. Председатель кратко проинформирует Совет об итогах Совещания высокого уровня.
The meeting reflects the priority that the Government of the Russian federation has accorded to the possible role of PPPs in modernising its infrastructure. Проведение совещания отражает приоритетное внимание правительства Российской Федерации вопросу о возможной роли ПГЧС в модернизации инфраструктуры страны.
The project team will develop the Requirement Specification Mapping (RSM) and candidate core components prior to the September Forum meeting. Проектная группа разработает схему спецификации требований (ССТ) и предполагаемые ключевые компоненты до сентябрьского совещания Форума.
The consultation shall take the form of an annual coordination meeting during which agreement is reached on the evolution of the conditions. Согласование должно предполагать проведение ежегодного координационного совещания, на котором согласуются изменения предписаний.
It would be necessary to try to find a solution during the discussions at the next Joint Meeting. Следует попытаться найти решение в рамках обсуждения на следующей сессии Совместного совещания.