Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
A decision has yet to be taken by the Preparatory Commission on the organization of the First Meeting of the Assembly of States Parties. Подготовительная комиссия пока еще не приняла решения относительно организации первого совещания Ассамблеи государств-участников.
The Commission will deliberate on the outcome of the expert meeting, particularly on the policy questions raised thereof. Комиссия обсудит итоги совещания экспертов, в частности затронутые на нем вопросы политики.
Informal meetings had been held on the matter with permanent representatives in New York. С постоянными представителями в Нью-Йорке проводились неофициальные совещания по этому вопросу.
The results of that meeting will be submitted to the Group of Experts in July. Результаты этого совещания будут доведены до сведения Группы экспертов в июле.
Drawing on the recommendations of this year's meeting, the draft resolution addresses two areas in particular. В проекте резолюции на основании рекомендаций совещания этого года особенно подробно освещаются две области.
We commend former President Masire, the facilitator of the inter-Congolese dialogue, for his efforts to convene the preparatory meeting. Мы выражаем признательность посреднику межконголезского диалога бывшему президенту Масире за его усилия по созыву подготовительного совещания.
We stress the need to ensure that the preparatory meeting scheduled for 20 August takes place without hindrance. Мы подчеркиваем необходимость обеспечения успеха подготовительного совещания, проведение которого запланировано на 20 августа.
The Representative of Bangladesh thanked the Government of Japan for their assistance to this meeting. Представитель Бангладеш поблагодарил правительство Японии за его помощь в проведении данного совещания.
Special meetings are convened at the request of any security agency which is a member of the intelligence community. Внеочередные совещания организуются по просьбе любого органа безопасности, входящего в Сообщество.
The papers and proceedings from the meeting will be available soon on the UNCDF/SUM web site . Документы и протоколы совещания вскоре будут размещены на веб-сайте СГМ/ФКРООН по адресу: .
On 5 November, the Ethiopian Ministry of Foreign Affairs welcomed the outcome of the Nairobi meeting. 5 ноября министерство иностранных дел Эфиопии приветствовало результаты найробийского совещания.
The main topic of the third meeting of the CCH was sector-wide approaches. Основной вопрос третьего совещания ККЗ касался межсекторальных подходов.
All units within the Department will be instructed to hold staff meetings regularly. Всем подразделениям Департамента будет предписано регулярно проводить совещания сотрудников.
The timing of the meeting was to be decided by SIAP, in consultation with ESCAP. Конкретные сроки проведения этого совещания будут определены СИАТО в консультации с ЭСКАТО.
The desirability of including an interaction with United Nations agencies in the programme of the fourteenth meeting was flagged. Отмечалась целесообразность включения в программу четырнадцатого совещания дискуссии со специализированными учреждениями ООН.
It was suggested that periodic meetings between the Committee and regional groups should be held. Было высказано предложение проводить регулярные совещания Координационного комитета и региональных групп.
The general debate will open on Tuesday, 19 September, following the high-level meeting. Общие прения откроются 19 сентября после совещания высокого уровня.
He asked for those remarks to be duly reflected in the report of the Inter-Committee Meeting. Он просит должным образом отразить эти замечания в докладе о работе межкомитетского совещания.
A draft version of the publication was distributed to meeting participants. Проект публикации был распространен среди участников совещания.
Consideration of proposals to the Meeting of States Parties concerning the work of the Commission. Рассмотрение предложений в адрес Совещания государств-участников касательно работы Комиссии.
The outcome of the meeting of experts and States Parties also encouraged, indeed often required, follow-up action. Исход совещания экспертов и государств-участников также стимулировал последующие действия, а нередко и требовал их.
The rules of procedure for the Meeting were adopted, subject to amendment. Правил процедуры Совещания принимаются при условии внесения последующих поправок.
The results of the discussions of the Inter-Committee Meeting could then be transmitted to the International Law Commission. Затем результаты обсуждений межкомитетского совещания могли бы быть препровождены Комиссии международного права.
Shifting of the non-technical aspects of Cluster Munitions to the meetings on ERW of the GGE. Перенос нетехнических аспектов на совещания ГПЭ по ВПВ.
Subsequent meetings could be held as agreed by the High Contracting Parties. С согласия Высоких Договаривающихся Сторон могли бы проводиться последующие совещания.