The meeting reviewed and confirmed the terms of reference of the Electronic Business Team drawn up at the November 2000 CSG meeting. |
Участники совещания пересмотрели и подтвердили круг ведения Группы по электронным деловым операциям, учрежденной на ноябрьском совещании РГС в 2000 году. |
The Chairwoman suggested that due to limited time, GRSP should explore the possibility of discussing certain items at every other meeting rather than every meeting. |
Она отметила, что тщательно проанализирует повестку дня следующего совещания и обсудит ее сокращенный вариант с секретариатом. |
There were informal meetings to consider working methods, the revitalization of the Assembly and the preparation of the high-level plenary meeting to be held in 2005. |
Состоялись неофициальные совещания для обсуждения методов работы, активизации деятельности Ассамблеи и подготовки к запланированному на 2005 год пленарному заседанию высокого уровня. |
Plans for a Co-Initiators Meeting have been made provisionally for April, with a Steering Committee Meeting scheduled for July. |
Проведение совещания совместных инициативных участников предварительно запланировано на апрель, а совещание Руководящего комитета намечено на июль. |
The delegation of the Netherlands introduced a draft decision on preparations for the first meeting of the Parties to the Protocol, which the Meeting of the Signatories endorsed. |
Делегация Нидерландов представила проект решения о подготовке первого совещания Сторон Протокола, которое было одобрено Совещанием Сторон, подписавших Протокол. |
The Chair will inform the Meeting about the activities that have taken place since the first meeting of the Parties in relation to the operation of the Convention. |
Председатель проинформирует Совещание о деятельности по осуществлению Конвенции, проведенной после первого совещания Сторон. |
Two meetings of the expert group on public participation in international forums and one meeting of a drafting group were organized through the provision of earmarked funding by a donor. |
Два совещания Группы экспертов по участию общественности в международных форумах и одно совещание редакционной группы были организованы за счет целевых донорских средств. |
Governments are invited to take into account the outcome of this meeting in preparation for meetings of the governing bodies of all relevant United Nations agencies and programmes. |
Правительствам предлагается учесть выводы настоящего совещания при подготовке заседаний директивных органов всех заинтересованных учреждений и программ Организации Объединенных Наций. |
The Meeting also took note of the commitment made by the President-designate to ensure the distribution of draft documents well in advance of the 24 September 2004 informal meeting. |
Совещание также приняло к сведению обязательство назначенного Председателя обеспечить распространение проектов документов заблаговременно до начала неофициального совещания, намеченного на 24 сентября 2004 года. |
The delegation of the United Kingdom informed about a recent EPPO meeting, which had been combined with a joint EPPO/NAPPO meeting. |
Делегация Соединенного Королевства представила информацию о последнем совещании ЕППО, которое было проведено в виде совместного совещания ЕППО/НАППО. |
RC meetings will take place back-to-back with other regional meetings, which means that there will be no additional travel costs. |
Совещания РК будут приурочиваться к другим региональным совещаниям, т.е. дополнительных путевых расходов не будет. |
In the course of those consultations and meetings, the agenda and the format of the special high-level meeting were discussed and agreed upon. |
В ходе этих консультаций и заседаний были рассмотрены и согласованы повестка дня и формат специального совещания высокого уровня. |
Commission's recognition of the results of the first meeting of the expert group and the future work, as proposed at the first meeting. |
Признание Комиссией результатов первого совещания группы экспертов и содержания будущей работы, как оно было предложено на первом совещании. |
Pointing out that the world was watching and anticipating tangible results from the current meeting, he wished the representatives successful deliberations and declared the meeting officially open. |
Подчеркнув, что мир следит за работой нынешнего совещания и ожидает от него реальных результатов, он пожелал представителям плодотворной работы и официально объявил совещание открытым. |
This has facilitated joint planning of meetings based on a clear division of labour, and the holding of back-to-back meetings of both processes. |
Это облегчает совместное планирование совещаний на основе четкого разделения труда и способствует последовательному проведению одного совещания за другим в рамках обоих процессов. |
It was proposed to organize a meeting of PRTR capacity building partners and interested States to address the needs for technical assistance, immediately following the first session of the Meeting of the Parties to the Protocol. |
Предлагается организовать совещание партнеров по наращиванию потенциала РВПЗ и заинтересованных государств для рассмотрения потребностей в технической помощи немедленно после первой сессии Совещания Сторон Протокола. |
At that point, the Working Group would decide on the number and timing of its future meetings in preparation for the fourth session of the Meeting of the Parties. |
В тот момент Рабочая группа примет решение относительно числа и сроков проведения своих будущих совещаний по подготовке к четвертой сессии Совещания Сторон. |
Any developments at the Committee's forty-seventh meeting will be conveyed to the Twenty-Third Meeting of the Parties. |
О любых подвижках, произошедших на сорок седьмом совещании Комитета, будет доведено до сведения двадцать третьего Совещания Сторон. |
As at previous meetings, representatives of the two bodies also discussed means of strengthening methods of work and cooperation, in an effort to enhance the substantive impact of the annual meeting. |
Как и в ходе предыдущих совещаний, представители этих двух организаций также рассмотрели пути совершенствования методов работы и укрепления сотрудничества в целях существенного усиления воздействия ежегодного совещания. |
Camillo Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines), President of the twenty-first Meeting of States Parties, opened the Meeting. |
З. Совещание открыл Председатель двадцать первого Совещания государств-участников Камилло Гонсалвес (Сент-Винсент и Гренадины). |
The meetings of the coordination mechanism should be organized back to back with the Steering Committee meetings or other relevant international events to promote synergies and ensure effective use of resources. |
Совещания координационного механизма следует приурочивать к совещаниям Руководящего комитета или другим соответствующим международным мероприятиям в целях содействия развитию синергизма и обеспечения эффективного использования ресурсов. |
The Meeting noted that the General Assembly, in its resolution 65/97, had welcomed the increased efforts to strengthen further the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities. |
Совещание отметило, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/97 приветствовала более активные усилия по дальнейшему укреплению Межучрежденческого совещания по космической деятельности. |
To that end, the Meeting requested the Secretariat to officially communicate to the heads of United Nations entities information on the objectives and strategies of the Inter-Agency Meeting. |
В этой связи Совещание просило Секретариат официально довести до сведения руководителей учреждений Организации Объединенных Наций информацию о целях и стратегиях Межучрежденческого совещания. |
The United States would see merit in allocating a full week of meeting time each year for each working group, in addition to the one-week Annual Meeting. |
Соединенные Штаты считали бы целесообразным выделять полную неделю заседаний каждый год для каждой рабочей группы, помимо однонедельного ежегодного совещания. |
He also referred to the outcomes of regional consultations and other meetings conducted over the past eight months to provide input into the preparations for the High-level Meeting. |
Он также рассказал об итогах региональных консультаций и других совещаний, проведенных за последние восемь месяцев в целях содействия подготовке совещания высокого уровня. |