The third meeting of the Working Group was scheduled to take place from 9 to 12 October 2000 and the main aim of that meeting would be to finalize all the documents and draft decisions for submission to the second meeting of the Parties. |
Третье совещание Рабочей группы намечено провести 9-12 октября 2000 года, и основная цель этого совещания будет заключаться в завершении подготовки всех документов и проектов решений для их представления второму совещанию Сторон. |
The Committee agreed to suspend consideration of the chemical at the present meeting and to resume it at its fourth meeting, with the understanding that the required information would be made available in time for that meeting. |
Комитет решил отложить рассмотрение данного химического вещества на нынешнем совещании и возобновить обсуждение на своем четвертом совещании при том понимании, что требуемая информация будет предоставлена ко времени проведения этого совещания. |
Also at the same meeting, it was recommended that the International Meeting elect by acclamation Pravin Kumar Jugnauth, Deputy Prime Minister and Minister of Finance and Economic Development of Mauritius Vice-President ex-officio of the International Meeting. |
Также на том же заседании Международному совещанию было рекомендовано путем аккламации избрать заместителем Председателя, ex-officio, Международного совещания Правина Кумара Джагнота, заместителя премьер-министра и министра финансов и экономического развития Маврикия. |
Meeting of the working group on reservations established by the fourth Inter-Committee Meeting and the seventeenth meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies |
Совещание рабочей группы по оговоркам, учрежденной в соответствии с рекомендациями четвертого межкомитетского совещания и семнадцатого |
The Commission, working as a three-day open-ended preparatory meeting, held two meetings (2nd and 3rd), on 14 and 15 April 2004, as well as a number of informal meetings. |
Комиссия, работая в рамках трехдневного подготовительного совещания открытого состава, провела два заседания (2е и 3е) 14 и 15 апреля 2004 года, а также ряд неофициальных заседаний. |
The reports of these meetings, regional position papers, as well as the reports of four expert group meetings convened between July and December 2003, in cooperation with UNDP, comprised the background material for the Interregional Meeting. |
Доклады этих совещаний, документы с изложением позиций регионов, а также доклады четырех совещаний групп экспертов, проходивших в июле-декабре 2003 года, являлись справочными материалами Межрегионального совещания. |
It was the first United Nations meeting to consider this matter, and the report of the meeting, with the Chairperson's summary annexed to it, was adopted by consensus, bringing the meeting to a successful conclusion. |
Это было первое заседание Организации Объединенных Наций по рассмотрению данного вопроса, и доклад о работе совещания с приложенным к нему резюме Председателя был принят консенсусом, что привело совещание к успешному завершению. |
In this respect, the SC-GSO also noted with satisfaction that the structure of the Intersessional Standing Committee meetings since the Second Meeting of States Parties has contributed to the enhanced functioning of the intersessional SC meetings. |
В этой связи ПК-ОСД с удовлетворением отметил, что структура заседаний межсессионных постоянных комитетов со времени проведения второго Совещания государств-участников способствовала более эффективному функционированию таких совещаний. |
(b) Meetings of the Standing Committees will take place during the week of 13-17 June 2005 with the length of individual meetings and their sequencing, and duration of the entire period meetings to be established by the Coordinating Committee. |
(Ь) совещания постоянных комитетов состоятся на неделе 13-17 июня 2005 года, причем длительность отдельных совещаний и их чередование и продолжительность всего периода совещаний будут устанавливаться Координационным комитетом. |
The inter-committee meeting expressed its appreciation for the digest of inter-committee meeting recommendations prepared by the Secretariat, and recommended that the digest should be kept updated for submission to subsequent meetings and issued as an official document of the United Nations. |
Межкомитетское совещание выразило свою признательность за подготовку Секретариатом компендиума рекомендаций межкомитетского совещания и рекомендовало обновлять этот компендиум для представления следующим совещаниям и издать его в качестве официального документа Организации Объединенных Наций. |
The co-Chairs will present their summary of the meeting, which will be submitted as a regional contribution to the Second Intersessional Meeting for UNCSD, and close the meeting. |
Сопредседатели представят составленное ими резюме совещания, которое будет представлено в качестве регионального вклада во второе Межсессионное совещание по КУР ООН, и объявят совещание закрытым. |
At the final session of the simultaneous extraordinary meetings, each conference of the Parties, meeting simultaneously with the other conferences of the Parties, will be invited to consider and adopt the draft report of its meeting as prepared by its respective rapporteur. |
На заключительной сессии совместных внеочередных совещаний каждой конференции Сторон, проходящих одновременно с совещаниями других конференций Сторон, будет предложено рассмотреть и утвердить проект доклада о работе ее совещания, подготовленный ее соответствующим докладчиком. |
The steering committee agreed that it would be preferable to hold meetings of the scientific advisory committee back-to-back with CST Bureau meetings or other relevant international meetings addressing relevant topics. |
Руководящий комитет принял решение о предпочтительности приурочить совещания научно-консультатив-ного комитета к совещаниям Бюро КНТ или другим соответствующим международным совещаниям по смежным темам. |
Papers prepared for discussion by the secretariat for a meeting of the Committee are not posted on the website in advance of the meeting, but might be available upon request and in the meeting room for observers, as appropriate. |
Подготовленные секретариатом документы для обсуждения на совещании Комитета не размещаются на веб-сайте до совещания, однако в соответствующих случаях могут быть предоставлены по запросу и в зале заседаний для наблюдателей. |
In order to facilitate member participation in relevant meetings, while reducing costs, it was suggested to hold ToS meetings back to back with other relevant forest related meetings. |
В целях обеспечения участия членов ГС в соответствующих совещаниях и в то же время сокращения расходов было предложено проводить совещания ГС в привязке к другим совещаниям по лесной тематике. |
It planned to hold one meeting in 2009 and four meetings in 2010, with to the goal of preparing a draft document on competences for consideration at the Steering Committee's sixth meeting in 2011. |
Она планировала провести одно совещание в 2009 году и четыре совещания в 2010 году с целью подготовки проекта документа о компетенции для его рассмотрения в 2011 году на шестом совещании Руководящего комитета. |
In addition, a meeting would be convened by the EEA on 3 July 2009 to continue discussions of the assessment on the basis of outcomes of both the meeting of the Committee's Extended Bureau and the EEA Management Board meeting. |
Кроме того, ЕАОС созовет З июля 2009 года совещание для продолжения обсуждения вопроса об оценке на основе итогов совещания Бюро расширенного состава Комитета и Руководящего совета ЕАОС. |
The Meeting discussed the opportunity of reviewing the proposed procedure at the second meeting of the Parties and decided to postpone such revision until the third meeting to allow enough experience in its implementation. |
Совещание рассмотрело возможность обсуждения предложенной процедуры на втором совещании Сторон и решило отложить ее пересмотр до третьего совещания, с тем чтобы позволить накопить достаточный опыт в области ее осуществления. |
These scenarios provide for two intersessional meetings of technical experts designated on a regional basis, annual meetings of the Expanded Bureau and the Compliance Committee and a six-day meeting of the Conference of the Parties. |
В соответствии с этими сценариями предусматривается проведение двух межсессионных совещаний технических экспертов, назначаемых на региональной основе, ежегодных совещаний Расширенного бюро и Комитета по соблюдению и шестидневного совещания Конференции Сторон. |
The Secretariat has been holding fruitful discussions with the Government of Qatar about the Twentieth Meeting of the Parties and will update the Open-ended Working Group at its twenty-eighth meeting on the activities and events planned for this meeting. |
Секретариат проводит плодотворные обсуждения с правительством Катара относительно проведения двадцатого Совещания Сторон и предоставит Рабочей группе открытого состава на ее двадцать восьмом совещании обновленную информацию о мероприятиях, запланированных в связи с этим совещанием. |
Last year, the new Implementation Support Unit formed a substantive secretariat for BWC meetings, which serviced the Meeting of the States Parties in 2007 and the Meetings of Experts in 2007 and 2008. |
В прошлом году новая Группа имплементационной поддержки сформировала основной секретариат для проведения совещаний по КБО, который обслуживал Совещание государств-участников в 2007 году и совещания экспертов в 2007 и 2008 годах. |
He informed the meeting that a second meeting of the Ad Hoc Steering Group established pursuant to General Assembly resolution 60/30 had been held prior to the eighth meeting of the Consultative Process, on 22 June 2007, under the chairmanship of Peter Harris of Australia. |
Он сообщил совещанию, что в преддверии восьмого совещания Консультативного процесса 22 июня 2007 года было проведено второе совещание Специальной руководящей группы, учрежденной резолюцией 60/30 Генеральной Ассамблеи, под председательством Питера Харриса из Австралии. |
The Committee had also decided to hold, on a trial basis, two meetings in 2014, an arrangement that would be reviewed at the final meeting of the year. |
Комитет также постановил провести на пробной основе в 2014 году два совещания, и данная процедура будет рассмотрена на заключительном совещании года. |
The AC, at its 6th meeting, therefore welcomed with appreciation the intention of the Government of Japan to provide funding for the 7th meeting of the Committee and the next Adaptation Forum. |
Поэтому на своем шестом совещании КА с удовлетворением приветствовал намерение правительства Японии предоставить финансирование для проведения седьмого совещания Комитета и следующего Форума по адаптации. |
Secretariat is organizing the joint meeting of the tenth Conference of the Parties/ Twenty-Sixth Meeting of the Parties in Paris from 17 to 21 November 2014. |
Секретариат организует совместное совещание десятой Конференции Сторон/двадцать шестого Совещания Сторон в Париже с 17 по 21 ноября 2014 года. |