Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Brazil further stated that one of the lessons of the three technical meetings was that the format of the meeting itself had been exhausted. Бразилия далее отметила, что один из уроков трех технических совещаний заключается в том, что сама форма совещания исчерпала себя.
248.0 Trust Fund for Support to ECE Regional 340.0 Conferences and Meetings, including Preparatory Meetings for Global Conferences Целевой фонд для поддержки региональных конференций и совещаний ЕЭК, включая подготовительные совещания в связи со всемирными конференциями
The meeting also agreed to provide for meetings of G-15 ministers of foreign affairs, economic affairs, trade, agriculture, environment and science and technology on a regular basis in the inter-summit period. На Совещании было также принято решение о том, чтобы в период между встречами в верхах регулярно проводить совещания стран - членов Г-15 на уровне министров иностранных дел, экономики, торговли, сельского хозяйства, окружающей среды и науки и техники.
There was an exchange of views on the date of the sixth meeting of the Committee to Monitor the Matignon Accords; the meeting could be held at the beginning of 1995. Состоялся обмен мнениями по срокам проведения шестого совещания Комитета по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений, которое можно было бы провести в начале 1995 года.
Moreover, the secretariats within the system hold meetings under their programmes of work, including lectures, workshops, seminars, symposiums, training courses, examinations, press conferences and meetings concerning daily operations. Кроме того, секретариаты организаций системы проводят совещания в рамках своих программ работы, включая организацию лекций, практикумов, семинаров, симпозиумов, учебных курсов, проведение экзаменов, пресс-конференций и заседаний для обсуждения текущих вопросов.
Preparatory meeting at the ministerial level for the First Meeting of the Eight Latin American Presidents, Washington, DC, November 1988 Совещание на уровне министров по подготовке первого совещания президентов восьми латиноамериканских стран, Вашингтон (ноябрь 1988 года).
Other intergovernmental meetings, such as the meeting of Defence Ministers of the Americas held in Williamsburg at the invitation of the United States, contribute to the dialogue and the exchange of views on this subject. Налаживанию диалога и обмену мнениями по данному вопросу способствуют и другие межправительственные совещания, такие, как проводимое в Вилльямсбурге по приглашению Соединенных Штатов Америки совещание американских государств на уровне министров обороны.
Specific meetings for specific purposes of cooperation, on a pragmatic and flexible basis, should certainly continue but it would not seem warranted at this stage to institutionalize further meetings of a general nature. Конкретные совещания в рамках конкретных целей сотрудничества, проводимые на прагматичной и гибкой основе, несомненно, следует продолжить, однако на данном этапе дальнейшая институционализация совещаний общего характера представляется необоснованной.
A clear agreement should be reached with all relevant institutions to suitably use round-table meetings and consultative group meetings for the coordination of poverty eradication activities, to the extent possible, in a consistent development strategy. Следует выработать четкую договоренность со всеми имеющими к этому отношение учреждениями с целью соответствующим образом использовать совещания "за круглым столом" и заседания консультативных групп для координации деятельности по ликвидации нищеты, насколько это возможно, в рамках последовательной стратегии развития.
The SSA and the SNA factions eventually appointed six representatives each, who held a series of meetings in south Mogadishu from 4 to 8 November 1994 to discuss substantive issues relating to the convening of a national reconciliation conference, including the question of a preparatory meeting. В конечном итоге группировки ССС и СНА назначили по шесть представителей, которые провели ряд встреч в южной части Могадишо с 4 по 8 ноября 1994 года для обсуждения вопросов существа, касающихся созыва конференции по национальному примирению, включая вопрос о проведении подготовительного совещания.
The Annual Meetings of the Bretton Woods institutions in mid-October will provide an opportunity to convene an informal meeting of donors to keep them informed of Angola's financial needs and to provide feedback on its progress in implementing the early measures contemplated in the staff-monitored programme. Ежегодные совещания бреттон-вудских учреждений в середине октября дадут возможность созвать неофициальное заседание доноров с целью информировать их о финансовых потребностях Анголы и сообщить о достигнутом ею прогрессе в осуществлении ранее принятых мер, предусмотренных в программе, контролируемой персоналом.
At the 1st plenary meeting, following the decision taken by the International Meeting, nine panels of experts were established for a discussion on the technical aspects of mine clearance and mine-related issues (agenda item 5). На 1-м пленарном заседании на основании решения, принятого участниками Международного совещания, было образовано девять групп экспертов для обсуждения технических аспектов проблемы разминирования и вопросов, связанных с минами (пункт 5 повестки дня).
Pursuant thereto, the Secretary-General of the United Nations addressed invitations to participate in the Meeting to all States that were or would be parties to the Convention by 21 November 1994, the date of the proposed Meeting. В соответствии с вышеуказанным Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направил приглашения для участия в этом Совещании всем государствам, которые были или станут участниками Конвенции на дату запланированного Совещания - 21 ноября 1994 года.
The Meeting was informed that facilities could be provided for a further Meeting of States Parties in New York between 21 and 25 August 1995, if it so decided. Совещание было информировано о том, что в период с 21 по 25 августа 1995 года в Нью-Йорке могут быть обеспечены условия для проведения еще одного Совещания государств-участников, если такое решение будет принято.
Two meetings of senior accounting specialists from organizations of the system were convened and monitored by CCAQ (FB) and an informal meeting was held with the Technical Group of the Panel of External Auditors of the United Nations to discuss the progress of the work. ККАВ (ФВ), и под его контролем, были проведены два совещания старших специалистов по учету из организаций системы, а также неофициальное совещание с технической группой Группы внешних ревизоров Организации Объединенных Наций для обсуждения хода этой работы.
The High-level Intergovernmental Meeting adopted a decision requesting its Chairperson to submit the outcome of the meeting to the General Assembly for its appropriate consideration and action at its fiftieth session. З. Межправительственное совещание высокого уровня приняло решение, в котором оно обратилось к своему Председателю с просьбой представить Генеральной Ассамблее доклад об итогах Совещания для надлежащего рассмотрения и принятия решения на пятидесятой сессии Ассамблеи.
To advance these efforts, I intend to hold another high-level meeting with regional arrangements and organizations as a follow-up to the meeting I convened on 1 August 1994. Для содействия этим усилиям я намерен провести еще одно совещание высокого уровня с представителями региональных соглашений и организаций в развитие совещания, созванного мною 1 августа 1994 года.
On the 28th and 29th of July 1995, Tunisia hosted a preparatory meeting for the Mediterranean region to ensure the success of the meeting scheduled for next November in Barcelona. Тунис принимал у себя подготовительное совещание по вопросам Средиземноморья с целью обеспечить успех совещания, которое будет проводится в ноябре этого года в Барселоне.
The meeting could be followed by a regional seminar bringing together participants, meeting in their personal capacities, to discuss options for regional cooperation in the Indian Ocean. После совещания можно было бы организовать региональный семинар, на котором в своем личном качестве собрались бы его участники для обсуждения вариантов регионального сотрудничества в Индийском океане.
The Conference's fifth meeting on statistics of women is scheduled to be held in March 1995, and this meeting, like most of the preceding ones, is also being convened jointly with INSTRAW. Проведение пятого совещания Конференции по вопросам статистики, касающимся проблем женщин, запланировано на март 1995 года, при этом, как и большинство предыдущих совещаний, оно будет также проведено совместно с МУНИУЖ.
In her closing statement, Mrs. J. Dohnal, Chairperson of the Meeting, stated that the Meeting reflected well the progress achieved since the Nairobi Conference. В своем заключительном слове Председатель Совещания г-жа Й. Донал отметила, что Совещание полностью отразило успехи, достигнутые со времени Найробийской конференции.
A number of useful proposals had emerged from the Eighteenth Ad Hoc Inter-Agency Meeting on Women, and he agreed that consideration should be given to regularizing the Meeting's status as a follow-up to the World Conference. На восемнадцатом Специальном межучрежденческом совещании по положению женщин был сформулирован ряд полезных предложений, и он согласен с тем, что необходимо рассмотреть вопрос об упорядочении статуса Совещания в рамках реализации решений Всемирной конференции.
The discussions at the Meeting were quite extensive, and the report of the Meeting provided a good analysis of various issues, including the public management problems in transitional economy countries. Проведенные на Совещании обсуждения носили весьма широкий характер, и в докладе о работе Совещания содержится достаточно полный анализ различных вопросов, включая вопросы, связанные с государственным управлением в странах с переходной экономикой.
As a result of the discussions, the Meeting arrived at consensus that a secretariat should be established to assist the Antarctic Treaty Consultative Meeting and the Committee for Environmental Protection in performing their functions. В результате обсуждения участники Совещания пришли к согласию относительно того, что секретариат следует создать в целях оказания содействия Консультативному совещанию сторон Договора об Антарктике и Комитету по охране окружающей среды в выполнении их функций.
They also announced that the next meeting of interested parties would be held in Paris in November 1996 and requested delegates to publicize the meeting by informing institutions and individuals in their countries. Они объявили также, что следующее совещание заинтересованных сторон состоится в Париже в ноябре 1996 года, и просили делегатов оповестить о проведении этого совещания соответствующие учреждения и отдельных лиц в своих странах.