Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
This is the main objective of our Meeting. Это является главной целью нашего Совещания.
The European Union has also made a significant contribution to the success of the International Meeting. Прочее: ЕС также внес значительный вклад в успешное проведение Международного совещания.
The work plan reflects the intention of the Meeting to support countries in transition with the implementation of the Convention. План работы отражает намерение Совещания поддерживать страны с переходной экономикой в процессе осуществления Конвенции.
Copies of the notice convening each Meeting of States Parties shall be addressed by the Secretariat to the observers referred to in rule 18. Копии уведомлений о созыве каждого совещания государств-участников направляются Секретариатом наблюдателям, упоминаемым в правиле 18.
When appropriate, the Committee and the Sub-commission undertake joint meetings. В необходимых случаях Комитет и Подкомиссия организуют совместные совещания.
There are regular meetings and exchanges of information at the different levels of command. На различных уровнях командной структуры регулярно проводятся совещания и обмен информацией.
They expressed support for a meeting of the Ministers of Defence of the Balkan States to be held at Sofia. Они высказались в поддержку проведения в Софии совещания министров обороны балканских государств.
The Ministers expressed satisfaction with the results achieved and constructive spirit of their meeting. Министры выразили удовлетворение достигнутыми результатами и конструктивным характером этого совещания.
The meeting also elaborated a series of relevant technical cooperation projects. Участники совещания разработали также ряд соответствующих проектов технического сотрудничества.
Each Commission may convene expert meetings of short duration. Каждая Комиссия может созывать краткосрочные совещания экспертов.
Support was provided as well to the Fourth Ad Hoc Inter-agency Meeting on the Year of the Family. Центр также оказывал поддержку проведению четвертого Специального межучрежденческого совещания по Международному году семьи.
It was decided to reduce the duration of this meeting from ten to seven working days. Было принято решение сократить продолжительность этого совещания с десяти до семи рабочих дней.
At that point, none of the Governments represented at the consultations considered that a fourth meeting was needed. В ходе этих консультаций ни одно из представленных правительств не высказалось за проведение четвертого совещания.
Accordingly, it was accepted that no such meeting would be scheduled. Поэтому было принято решение не планировать проведения такого совещания.
A group was set up to prepare the conclusions and recommendations of the Meeting. Для разработки выводов и рекомендаций Совещания была создана соответствующая группа.
The Committee called for the convening of ad hoc expert group meetings by the Secretary-General of UNCTAD. Комитет отметил возможную целесообразность созыва Генеральным секретарем ЮНКТАД совещания Специальной группы экспертов 1/.
Regular meetings and consultations with NGOs have become an important component of the activities of the High Commissioner. Регулярные совещания и консультации с НПО стали важным компонентом деятельности Верховного комиссара.
The delegation of Hungary also expressed its support for the proposed meeting and the topic suggested. Делегация Венгрии также выразила свою поддержку проведению намеченного совещания и предложенной теме.
A press briefing was held at the end of the meeting. В конце совещания состоялся брифинг для представителей печати.
For the conduct of the proceedings of the meeting, Mr. Ivan Tosevski was elected Chairperson. Для руководства работы совещания председателем был избран г-н Иван Тошевски.
After the Decade had come to end, some specific mechanisms of coordination such as the inter-agency meetings were abolished. После завершения Десятилетия некоторые специфические механизмы координации, включая межучрежденческие совещания, были ликвидированы.
The documents of the meeting including all the reports will be published with the financial contribution of UNESCO. Документы совещания, включая все доклады, будут опубликованы при финансовой поддержке ЮНЕСКО.
An informal meeting of the Permanent Committee of CSCE on this matter is scheduled for this week. На нынешней неделе запланировано проведение неофициального совещания Постоянного комитета СБСЕ.
The European Council endorses the results of the ministerial meeting of 2 December at Brussels. Европейский совет одобряет результаты совещания министров, состоявшегося 2 декабря в Брюсселе.
This meeting was facilitated by my Special Representative and the Eminent Person of the Organization of African Unity (OAU). Проведению этого совещания содействовали мой Специальный представитель и посланник Организации африканского единства (ОАЕ).