Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The following sections describe the key results from the meeting. В нижеследующих разделах охарактеризованы основные результаты совещания.
The delegations of Belgium and Bulgaria expressed their willingness to support Romania in organizing the fourth meeting of the Parties. Делегации Бельгии и Болгарии выразили свою готовность оказать помощь Румынии в организации четвертого совещания Сторон.
The Working Group will examine the activities to be undertaken for convening the meeting in spring 2006. Рабочая группа изучит мероприятия, которые следует осуществить для созыва совещания весной 2006 года.
The meetings of the Committee shall be held in public unless otherwise provided for in this annex. Совещания Комитета носят открытый характер, если иное не предусмотрено в настоящем приложении.
Such an annual meeting would also allow States parties to address the Treaty's state of health and to raise topical concerns about implementation. Такие ежегодные совещания позволят также государствам-участникам обсудить состояние Договора и поднять актуальные вопросы, касающиеся его выполнения.
It would be most effective to have the standing bureau in place before the first meeting. Будет весьма полезно иметь постоянное бюро еще до проведения первого совещания.
Provision might also be made to convene an extraordinary meeting of NPT States parties. Можно предусмотреть также созыв внеочередного совещания государств - участников ДНЯО.
At the discretion of the chairperson the External Auditor may be invited to attend meetings. По усмотрению Председателя на совещания может приглашаться Внешний ревизор.
It should also organize other treaty-related meetings upon the request of a majority of the States parties. Он также должен организовывать другие относящиеся к Договору совещания по просьбе большинства государств-участников.
It is envisioned that States Parties will make general statements on the issues emerging from the Meeting of Experts. Предусматривается, что государства-участники сделают общие заявления по проблемам, вытекающим из Совещания экспертов.
The purpose of that meeting is to collect and compile views and proposals. Целью такого совещания станет сбор и компиляция соображений и предложений.
An updated version of the Matrix, containing examples of both approaches will be made available prior to the June meeting of the GGE. До июньского совещания ГПЭ будет представлена актуализированная матрица, содержащая примеры обоих подходов.
It has also been suggested to me by member States that I should produce a factual summary of the meeting under my responsibility as chair. Государства-члены также предложили мне подготовить фактологическое резюме совещания под свою ответственность в качестве Председателя.
The preparatory segment of the combined meeting was co-chaired by Ms. Judy Francis Beaumont and Mr. Mikkel Aaman Sorensen. На подготовительном совещании объединенного совещания совместно председательствовали г-жа Джуди Фрэнсис Бомонт и г-н Миккел Ааман Соренсен.
He also suggested that item 11 on the provisional agenda should be reworded to read "Adoption of the report of the meeting". Он также предлагает переименовать пункт 11 предварительной повестки дня как "Принятие доклада Совещания".
Let me assure you that Romania is eager to contribute actively to the successful outcome of that meeting. Позвольте мне заверить Вас, что Румыния жаждет активно способствовать успешному исходу этого совещания.
ESCAP/CAPSA played a key role as the secretariat for the meeting. ЭСКАТО/КАПСА играл ключевую роль в качестве секретариата совещания.
The expert meeting will have three days to complete its work. Для проведения совещания отводится три рабочих дня.
The outcome of that meeting led to the Bahamas' participation in the CARICOM Regional Conference of Civil Society Organizations. Результатом этого совещания стало участие Багамских Островов в Региональной конференции организаций гражданского общества КАРИКОМ.
We highly appreciate the efforts of the delegation of Viet Nam to address this shortcoming by organizing an informal meeting this year. Мы высоко ценим усилия делегации Вьетнама по устранению таких недостатков посредством организации в текущем году неофициального совещания.
We intend actively to promote such measures at the upcoming Biennial Meeting. Намерены активно продвигать эти меры в ходе предстоящего двухгодичного совещания.
In the Southern Common Market (Mercosur), it had participated in the work of the specialized meeting of women. В рамках Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР) она участвует в работе специализированного женского совещания.
Ministerial meetings need to be held on a regular and predictable basis. Совещания министров необходимо проводить на регулярной и предсказуемой основе.
The adopted recommendations will be made available for participants at the close of the meeting. Принятые рекомендации будут распространены среди участников при закрытии совещания.
In exceptional cases, the secretariat may distribute basic documents at the session or meeting of an ad hoc group. В исключительных случаях секретариат может распространить основные документы в ходе сессии или совещания специальной группы.