The present report details the findings of that meeting and incorporates decisions agreed upon at the April 1996 meeting of the Working Group. |
В настоящем докладе приводится подробная информация о результатах этого совещания и излагаются решения, принятые на сессии Рабочей группы в апреле 1996 года. |
Three meetings of regional and subregional experts and a number of inter-agency meetings were organized in preparation for the Conference. |
В рамках подготовки к Конференции было проведено три совещания региональных и субрегиональных экспертов и ряд межучрежденческих совещаний. |
The meetings will be organized back-to-back with other meetings that are likely to be attended by high-level representatives of countries/organizations. |
Совещания будут организовываться сразу же после окончания других совещаний, на которых вероятно присутствие высокопоставленных представителей стран/ организаций. |
Discussions at the meeting began with a report on progress since the last meeting in Bucharest in May 1997. |
Обсуждения на совещании начались с доклада по вопросу о прогрессе, достигнутом со времени последнего совещания в Бухаресте в мае 1997 года. |
To strengthen multi-disciplinary cooperation, cross-sectoral meetings would be organized, as required, as well as joint bureau meetings. |
В целях укрепления многодисциплинарного сотрудничества будут организовываться по мере необходимости межсекторальные совещания, а также совместные заседания президиумов. |
The Joint Meeting confirmed the amendments placed in square brackets in previous Joint Meeting reports with some changes. |
Совместное совещание подтвердило поправки, заключенные в квадратные скобки в предыдущих докладах Совместного совещания, внеся в них некоторые изменения. |
The JMC meeting was followed by another meeting of the Political Committee on 15 October in Lusaka. |
За проведением совещания СВК последовало заседание Политического комитета, которое состоялось 15 октября в Лусаке. |
Detailed information on contributions and expenditures under the Conventions had been made available to the meeting participants in advance of the meeting. |
Подробная информация о взносах и расходах, связанных с конвенциями, была представлена участникам совещания до его начала. |
The Meeting noted with deep appreciation the generous financial contribution made by the Government of Japan to the organization of the current Meeting. |
Совещание с глубокой признательностью отметило щедрый финансовый вклад, внесенный правительством Японии в организацию нынешнего Совещания. |
An important feature of the High-level Meeting was the convening of 12 round-table meetings. |
Одним из важных элементов Совещания высокого уровня стало проведение 12 совещаний за "круглым столом". |
The Meeting proceeded to divided the Meeting of Rapporteurs into seven sub-groups. |
Совещание перешло к вопросу о распределении работы Совещания докладчиков между семью подгруппами. |
In this respect, the ad hoc meeting may wish to solicit the interest of a Government in organizing such a meeting. |
В этой связи Специальное совещание, возможно, пожелает выявить заинтересованность какого-либо правительства в организации такого совещания. |
Bureau meetings, task force meetings and other informal consultations are not listed. |
В данное расписание не включены совещания Бюро, целевых групп и другие неофициальные консультации. |
The Meeting thanked Mr. Lind (Norway) for his work in preparing the meeting. |
Совещание поблагодарило г-на Линда (Норвегия) за его работу по подготовке Совещания. |
The term "Meeting of Experts" means the specialized technical Language revised based on US comments and discussion during the meeting. |
Термин "Совещание экспертов" означает специализированный технический Формулировка пересмотрена с учетом замечаний США и результатов обсуждения в ходе совещания. |
Other meetings of the various working groups were held, including a meeting of the Mediterranean group in Venice on 28 February 1997. |
Состоялись другие совещания различных рабочих групп, включая совещание магрибской группы, проведенное 28 февраля 1997 года в Венеции. |
If the Meeting prefers the preparation of non-binding instrument, at least three to four meetings should be scheduled. |
Если Совещание отдаст предпочтение подготовке документа, не имеющего обязательной силы, то следует запланировать по меньшей мере три-четыре совещания. |
The Steering Group meeting was followed immediately by a meeting for all troop contributors. |
Сразу после совещания Координационной группы было проведено совещание всех предоставляющих войска стран. |
They subsequently held several meetings in Nairobi concerning the possible organization of a preparatory meeting for a national reconciliation conference. |
Позднее они провели ряд встреч в Найроби, на которых обсуждалась возможность организации совещания по подготовке к конференции по национальному примирению. |
LAS has announced its readiness to host such a meeting as well as any related preparatory meetings. |
ЛАГ заявила о своей готовности организовать такую встречу, а также любые связанные с ней подготовительные совещания. |
The Meeting of the Parties adopted the report of its first meeting. |
Совещание Сторон утвердило доклад о работе своего первого совещания. |
In this context, the meeting agreed to explore the possibility of convening one of its future meetings at OAU headquarters. |
В этой связи участники совещания согласились изучить возможность созыва одного из будущих совещаний в штаб-квартире ОАЕ. |
The outcomes of that meeting were brought to the attention of one of the informal ministerial meetings during the session. |
Результаты этого совещания были доведены до сведения участников одного из неофициальных совещаний на уровне министров, состоявшегося в ходе сессии. |
The inclusion of this meeting would be additional to the calendar of conferences and meetings for 1997. |
Включение этого совещания в план будет дополнением к плану проведения конференций и совещаний на 1997 год. |
In March 1996, the Ad Hoc Inter-agency Meeting on Women held its twenty-first meeting. |
В марте 1996 года состоялось двадцать первое заседание в рамках Специального межучрежденческого совещания по положению женщин. |