Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The joint working group meetings for the various groups were held on 12-13 January 2004. 12-13 января 2004 года были проведены совместные совещания различных рабочих групп.
The CSG postponed the discussion on the workflow process to its following meeting. РГС отложила обсуждение вопроса о порядке работы до своего следующего совещания.
The presentation was postponed till the following meeting. Презентация была отложена до следующего совещания.
Other meetings were held subsequently on average one every three months. Впоследствии такие совещания проводились практически каждые три месяца.
The meeting agreed to address this issue as a matter of priority. Участники совещания согласились урегулировать этот вопрос в первоочередном порядке.
In addition, it holds a consultation meeting with donors during the course of its annual deliberations. Кроме того, во время своего ежегодного совещания он проводит консультативную встречу с донорами.
Chaired by Ms. Patricia Schulz, (Vice-Chairperson of the Meeting). Председатель: г-жа Патриция Шульц (заместитель Председателя Совещания).
The Committee agreed to invite the UNECE secretariat and the Bureau to prepare the agenda for the next joint meeting on statistics. Комитет постановил предложить секретариату ЕЭК ООН и Бюро подготовить повестку дня для следующего совместного совещания по статистике.
Following the meeting in Almaty, it is intended to give higher priority to servicing the capacity-building framework. После совещания в Алма-Ате секретариат намеревается уделять больше внимания обслуживанию механизма наращивания потенциала.
The Ministry of the Environment supports the organization of the annual Meeting of Latvian NGOs and professional associations. Министерство окружающей среды оказывает поддержку организации ежегодного Совещания НПО Латвии и профессиональных ассоциаций.
The Almaty Guidelines are another milestone resulting from this meeting. Другим важнейшим итогом этого совещания стало Алма-Атинское руководство.
Progress report to the Parties to the Aarhus Convention at their second meeting. Промежуточный доклад для второго совещания Сторон Орхусской конвенции.
One communication (ACCC/C/2004/10) had been pending since the previous meeting. С предыдущего совещания осталось нерассмотренным одно сообщение (АССС/С/2004/10).
The proposed substitution would take effect from the end of the second meeting of the Parties. Предлагаемое решение о замене вступит в силу с момента завершения второго совещания Сторон.
All the reports had been circulated to Committee members in advance of the meeting. Все доклады были распространены среди членов Комитета до начала совещания.
The three meetings listed above had been included in the MCPFE programme of work. Упомянутые выше три совещания были включены в программу работы КОЛЕМ.
The meeting considered this agenda item in the context of its terms of reference and governance structure. Участники совещания рассмотрели данный пункт повестки дня в контексте круга ведения и управляющей структуры.
The following were the recommendations and clarifications resulting from the meeting for each respective study. Ниже приведены рекомендации и пояснения по итогам совещания для каждого соответствующего исследования.
As a result of this meeting, the outlines will be revised. По результатам этого совещания проект содержания будет пересмотрен.
This section shows the key points, questions and comments raised by various participants in the meeting. В этом разделе представлены основные пункты, вопросы и замечания различных участников совещания.
Since the financial arrangements for the Meeting had been adopted in 2004, no further action was called for. Поскольку финансовые процедуры Совещания были приняты в 2004 году, каких-то дальнейших действий не требуется.
The meetings of military experts had also been valuable. Ценный характер носили и совещания военных экспертов.
I had also undertaken to hold bilateral meetings and to consult with the past and future Presidents. Я также обязался проводить двусторонние совещания и консультироваться с бывшими и будущими председателями.
Ms. Kimber Scavo participated on behalf of the secretariat in the second meeting. Г-жа Кимбер Скаво участвовала от имени секретариата в работе второго совещания.
The participants agreed to take into account the recommendations of the meeting and have subsequently forwarded a revised draft counter-terrorism law for comments. Участники договорились учесть рекомендации совещания и впоследствии направили пересмотренный проект закона о борьбе с терроризмом для представления замечаний.