Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The CCNR secretariat is willing to assist in the organization of such a meeting. Секретариат ЦКСР готов таким образом участвовать в организации данного совещания.
The recommendations of that meeting would be considered under the relevant agenda items. Рекомендации этого совещания будут рассмотрены в рамках соответствующих пунктов повестки дня.
Following these discussions, the representative of the United Kingdom would submit a formal proposal at the next session of the Joint Meeting. По итогам этих обсуждений представитель Соединенного Королевства представит официальное предложение на следующей сессии Совместного совещания.
The RID Committee of Experts asked that these be brought to the attention of the Joint Meeting. Комиссия экспертов МПОГ просила довести эти вопросы до сведения Совместного совещания.
We welcome the views of the Joint Meeting on the suitability of such a symbol. Мы приветствуем замечания Совместного совещания относительно приемлемости такого символа.
The members of the Joint Meeting are invited to take note of the suggested amendments. Участникам Совместного совещания рекомендуется принять к сведению предлагаемые поправки.
All comments will be discussed by the working group on standards of the Joint Meeting during the March 2013 session. Все замечания будут обсуждены Рабочей группой по стандартам Совместного совещания на мартовской сессии 2013 года.
It is recommended that this issue be discussed by the Working Group on Tanks of the Joint Meeting. Рекомендуется обсудить этот вопрос в рамках Рабочей группы по цистернам Совместного совещания.
The secretariat would submit the consolidated list of requested amendments to the informal working group before the next meeting. Секретариат представит неофициальной рабочей группе перечень запрашиваемых изменений до следующего совещания.
Following the proposal of the Joint Meeting, a new special provision 363 was included in ADN 2013. По предложению Совместного совещания в ВОПОГ 2013 года было включено новое специальное положение 363.
The Chairman drew attention to the work of the informal working group on telematics of the RID/ADR/ADN Joint Meeting. Председатель привлек внимание участников к работе неофициальной рабочей группы по телематике Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The Committee agreed to include reflection on the geopolitical review concept as an item on the agenda for its next meeting. Комитет принял решение включить в повестку дня своего следующего совещания рассмотрение концепции геополитического обзора.
The overall situation in the Republic of Chad since the previous ministerial meeting has been one of peace and stability. После проведения последнего совещания на уровне министров общая ситуация в Республике Чад характеризовалась миром и стабильностью.
5.2 The Presidency pro tempore shall convene such meetings in accordance with the provisions of the CELAC biennial work programme. Такие совещания созываются Временным председателем в соответствии с положениями двухгодичной программы работы СЕЛАК.
The ministries of finance and for foreign affairs will co-chair the meeting together with my Special Representative for Afghanistan. Сопредседателями совещания будут министерства финансов и иностранных дел вместе с моим Специальным представителем по Афганистану.
The regional preparatory meetings helped to concretize regional priorities for the Conference. Региональные подготовительные совещания способствовали конкретизации региональных приоритетов для Конференции.
At the opening of the informal consultation with States, the Chair of the annual meeting made a statement on behalf of all the Chairs. Открывая неофициальные консультации с государствами, Председатель ежегодного совещания зачитал заявление от имени всех председателей.
A tripartite meeting is held annually to discuss oversight issues and coordination. Ежегодно проводятся трехсторонние совещания для обсуждения вопросов надзора и координации.
This included consultative meetings with members of the Group of Friends. Это включало консультативные совещания с членами Группы друзей.
The Special Envoy of the African Union for the LRA issue, Francisco Madeira, co-chaired the meeting. Сопредседателем этого совещания был Специальный посланник Африканского союза по вопросу об ЛРА Франсишку Мадейра.
During a Session of the Plenary certain meetings may be closed to observers. Во время сессий пленума отдельные совещания могут быть закрыты для наблюдателей.
The opening of the meeting will include celebratory activities. Открытие совещания будет включать мероприятия по празднованию.
No observers will be permitted at the TEAP, TOC or TSB meetings. Наблюдатели не будут допускаться на совещания ГТОЭО, КТВ или ВВО.
A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm reappointments to the Panel. Для подтверждения повторного назначения в ГТОЭО требуется решение Совещания Сторон.
Reporting formats have been regularly revised and updated by decisions of the Meeting of the Parties. Форматы отчетности регулярно пересматривались и обновлялись на основе решений Совещания Сторон.