Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Participants in that meeting had encouraged the chairpersons of treaty bodies to include the draft guidelines in their committees' agendas, and to present comments and proposals for amendments at the inter-committee meeting scheduled for June 2005. Участники этого совещания настоятельно рекомендовали председателям договорных органов включить вопрос о проекте этих руководящих принципов в повестки дня своих комитетов и представить комментарии и предложения по поправкам на межкомитетском совещании, намеченном на июнь 2005 года.
The letter indicated that the Military Adviser in the Department of Peacekeeping Operations had held a working-level consultative meeting with Military Advisers and other staff from permanent missions, and that he would continue holding such meetings to provide a forum to exchange information and ideas. В письме указывалось, что Военный советник в Департаменте операций по поддержанию мира провел рабочее консультативное совещание с военными советниками и другими сотрудниками постоянных миссий и будет продолжать проводить такие совещания, с тем чтобы давать возможность обмениваться информацией и идеями.
President Mbeki's proposal of monthly, or at least regular, review meetings at the Head of State level should therefore be strongly supported, since such meetings would be an essential instrument in maintaining the resolve of the parties and ensuring that the process remains on track. Поэтому предложение президента Мбеки о проведении ежемесячных или по крайней мере регулярных совещаний по обзору выполнения Соглашения на уровне глав государств следует решительно поддержать, поскольку такие совещания станут главным инструментом поддержания решимости сторон и обеспечения того, чтобы осуществление процесса шло намеченным курсом.
In addition, ten expert meetings and three NGOs meetings were organized to enrich the substantive basis of the Conference, and formulated recommendations on measures and policies to assist LDCs in their development efforts. Кроме того, было проведено 10 совещаний экспертов и три совещания НПО для обогащения содержательной основы Конференции, а также были разработаны рекомендации относительно мер и политики содействия НРС в их усилиях по развитию.
The Union thanks the Government of Nicaragua for organizing the Third Meeting of States Parties and welcomes the conclusions reached at that Meeting, in particular the adoption of a guide on transparency measures in implementation of article 7 of the Convention. Союз выражает благодарность правительству Никарагуа за организацию третьего совещания государств-участников и приветствует достигнутые на этом совещании результаты, в особенности принятие руководства относительно мер в области обеспечения транспарентности в рамках осуществления положений статьи 7 Конвенции.
A number of delegations expressed support for informal meetings every two years, with every third meeting being held in a more formal setting. Ряд делегаций высказался за то, чтобы раз в два года проводить неофициальные совещания, а каждое третье совещание проводить в более официальном ключе.
For both the High-level Dialogue and the high-level meeting, the plenary meetings will be held in the General Assembly Hall. Пленарные заседания в рамках как диалога на высоком уровне, так и совещания высокого уровня будут проводиться в Зале Генеральной Ассамблеи.
Sir Nigel RODLEY, speaking as Chairperson-Rapporteur of the meeting of the working group on reservations held on 8 and 9 June 2006, said that representatives of five treaty bodies had attended the meeting. Сэр Найджел РОДЛИ, выступая в качестве Председателя-Докладчика совещания рабочей группы по оговоркам, состоявшегося 8 и 9 июня 2006 года, говорит, что в его работе приняли участие представители пяти договорных органов.
This meeting of governmental experts will inter alia consider the results of the meeting of technical experts on cluster munitions held by the ICRC. Это совещание правительственных экспертов рассмотрит, среди прочего, результаты совещания технических экспертов по кассетным боеприпасам, проведенного МККК.
At its meeting held on 8 and 9 June 2006, the working group adopted the following recommendations for the attention of the fifth inter-committee meeting: В ходе заседания, состоявшегося 8 - 9 июня 2006 года, рабочая группа подготовила для пятого межкомитетского совещания следующие рекомендации:
In addition to the annual meeting, there are regular weekly meetings, chaired by the Under-Secretary-General, which are attended by all United Nations system organizations that have a liaison office in New York. В дополнение к ежегодному совещанию проводятся регулярные еженедельные совещания под председательством заместителя Генерального секретаря, в которых участвуют все организации системы Организации Объединенных Наций, имеющие отделения связи в Нью-Йорке.
The Executive Secretary of UNECE, Ms. Danuta Hübner, informed the Meeting on the follow-up work to the High-level Meeting on Transport, Environment and Health of 4 May 2001. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-жа Данута Хюбнер информировала Совещание о последующей деятельности в контексте Совещания высокого уровня по транспорту, окружающей среде и здоровью, которое проходило 4 мая 2001 года.
Financial support had also been provided for informal meetings between treaty bodies and States parties, the first inter-committee meeting and the Committee on the Rights of the Child discussion day in September 2002. Была предоставлена также финансовая поддержка на цели проведения неофициальных совещаний между договорными органами и государствами-участниками, первого межкомитетского совещания и дня тематических дискуссий Комитета по правам ребенка в сентябре 2002 года.
The Meeting is expected to follow-up the decisions made by the First High-level Meeting on Transport, Environment and Health, organized jointly by the WHO/Euro and UNECE secretariats (Geneva, 4 May 2001). Предполагается, что Совещание примет меры, вытекающие из решений первого Совещания высокого уровня по вопросам транспорта, охраны окружающей среды и здравоохранения, которое было совместно организовано секретариатами Европейского бюро ВОЗ и ЕЭК ООН (Женева, 4 мая 2001 года).
Work with IFIs: ca. US$ 150,000 (including technical meetings, development of set of criteria, international meeting to launch the initiative) Работа с МФУ: приблизительно 150000 долл. США (включая технические совещания, разработку набора критериев, международное совещание для запуска этой инициативы)
The Meeting discussed agenda item 5 on "Follow-up to the First High-level Meeting", focusing on: Совещание обсудило пункт 5 повестки дня "Дальнейшая деятельность после первого Совещания высокого уровня", сосредоточившись на следующем:
Members were given the opportunity during the meeting, as well as after the meeting, to provide inputs to the template, including a rationale accompanying the proposed inputs. В ходе совещания и после него членам была предоставлена возможность внести свой вклад в подготовку этой типовой таблицы, включая обоснование предлагаемых вкладов.
In the September 2013 meeting, France brought up an interpretation issue to the Working Group on Tanks of the Joint Meeting, regarding the possibility to use non-vacuum insulated tanks to transport liquefied natural gas (LNG). В ходе сессии, проходившей в сентябре 2013 года, Франция обратилась к Рабочей группе по цистернам Совместного совещания с вопросом, касающимся возможности использования цистерн без вакуумной изоляции для перевозки сжиженного природного газа (СПГ).
His delegation endorsed the proposal to convene such meetings annually and strongly favoured the convening of an international ministerial meeting on transit transport issues in 2003 to assess the progress achieved in implementing the Global Framework for Transit Cooperation and chart future collective action. Его делегация одобряет предложение о ежегодном проведении таких совещаний и выражает твердую поддержку проведению в 2003 году международного совещания на уровне министров по вопросам транзитного транспорта для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении глобальной программы сотрудничества в области транзитных перевозок, и определения будущих коллективных действий.
As a follow-up to the high-level meeting, his Government intended, with the support of the United Nations Development Programme (UNDP), to organize a sectoral round-table meeting on trade-related activities in January 1999. В рамках мероприятий по выполнению рекомен-даций совещания высокого уровня его правительство намеревается при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провести в январе 1999 года секторальное совещание за круглым столом по вопросам торговли.
An OAU expert meeting immediately prior to the Ministerial Meeting, at which a statement by the Representative was issued, included a substantive session on internal displacement in Africa. Совещание экспертов ОАЕ, проведенное накануне упомянутого выше совещания на уровне министров, на котором было оглашено заявление Представителя Генерального секретаря, включало заседание, посвященное проблеме перемещения внутри страны в Африке.
We appreciate the efforts of the UNCTAD secretariat for planning to organize an expert group meeting on women in development in LDCs, and hope that this meeting will make substantive contribution to the mid-term global review as well as to the Beijing Conference. Мы высоко оцениваем усилия секретариата ЮНКТАД в области планирования организации совещания группы экспертов по вопросам участия женщин в процессе развития в НРС и надеемся, что это совещание внесет существенный вклад в среднесрочный глобальный обзор, а также в работу пекинской конференции.
Other efforts to raise consciousness included the Equal Employment Opportunity Month and a panel meeting to solve problems arising from stereotypes and to improve the social environment through wide dissemination of the meeting's proposals. К числу других мероприятий по углублению понимания этого вопроса относились месячник равных возможностей в области трудоустройства и совещание экспертов по решению проблем, связанных со стереотипами, и улучшению социальных условий посредством широкой пропаганды предложений совещания.
IMO will continue cooperating in the ILO tripartite expert meeting on drug and alcohol abuse and in the annual meetings of the joint ILO/WHO committee where the health of seafarers is considered. З. ИМО будет по-прежнему участвовать в работе трехстороннего совещания экспертов МОТ по проблеме злоупотребления наркотиками и алкоголем и ежегодных совещаний совместного Комитета МОТ/ВОЗ, на которых будут рассматриваться вопросы, касающиеся здоровья моряков.
In particular, the ECE secretariat has initiated a process of informal consultation with ECE member States, including several meetings aimed at elaborating an outline of the provisional agenda and commencing discussion on the expected outcome of the High-level Regional Preparatory Meeting. В частности, секретариат ЕЭК начал процесс проведения неофициальных консультаций с государствами - членами ЕЭК, включая организацию ряда совещаний, с целью разработки наброска предварительной повестки дня и для начала дискуссий о предполагаемых результатах регионального подготовительного совещания высокого уровня.