Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
These are set out in the outcome of the Meeting. Они изложены в итоговом документе Совещания.
Unlike other multilateral agreements, the Protocol does not establish a Meeting of the Parties. В отличие от других многосторонних соглашений Протокол не учреждает Совещания Сторон.
The aim of the meeting was to initiate a process to improve coherence among definitions used by different international bodies. Цель совещания заключалась в том, чтобы начать процесс согласования определений, применяемых различными международными органами.
The Chair of the EGTT will make an oral report to the SBSTA on the results of this meeting. Председатель ГЭПТ сделает устное сообщение для ВОКНТА о результатах работы этого совещания.
Carpenter, was not able to attend the meeting due to illness. Карпентер не смог принять участия в работе нынешнего совещания.
Expert meetings were the foundation of intergovernmental work in UNCTAD. Такие совещания являются основой межправительственной работы в ЮНКТАД.
It also stressed the need for involving the joint secretariat in the preparations for the Bonn meeting. Оно также подчеркнуло необходимость привлечения объединенного секретариата к подготовке совещания в Бонне.
In exploring the various dimensions of the priority theme, the Secretariat organized two expert group meetings. Для изучения различных аспектов приоритетной темы Секретариат организовал два совещания групп экспертов.
The fourth meeting of the group of users of the national database system was attended by representatives of 49 States. В работе четвертого совещания группы пользователей системы национальных баз данных приняли участие представители 49 государств.
The possibility of having the Council of Europe, European Commission and WHO join in the organization of this meeting is being explored. Изучается возможность участия в организации этого совещания Совета Европы, Европейской комиссии и ВОЗ.
The Chairperson would investigate the possibility of holding this meeting in conjunction with another body. Председатель рассмотрит возможность проведения этого совещания совместно с совещанием другого органа.
This was confirmed by the meetings of the Expert Group on POPs. Это получило подтверждение в ходе совещания Группы экспертов по СОЗ.
The floor will be opened for an evaluation of the one-day informal meeting by all interested delegations. Всем заинтересованным делегациям будет предоставлена возможность выступить с оценкой работы неофициального однодневного совещания.
It was therefore determined to cooperate with all the parties in preparations for the Meeting. Поэтому она решительно настроена сотрудничать со всеми участниками работы по подготовке совещания.
The participants of the model inter-comparison study met for the first time during the Task Force meeting. Участники сопоставительного исследования моделей провели свою первую встречу в ходе совещания Целевой группы.
The group stressed that EMEP participation at its next meeting was essential. Группа подчеркнула необходимость участия ЕМЕП в работе следующего совещания.
Preliminary work on many of these areas had already been done in advance of the meeting. Предварительная работа по многим из перечисленных направлений проводилась уже до начала данного совещания.
The Korean authorities will be issuing a specific publication devoted to the proceedings of this non-governmental expert meeting. Работе этого совещания неправительственных экспертов будет посвящена специальная публикация, подготовленная властями Республики Корея.
Three sessions of the intergovernmental meeting of experts on the draft declaration of principles have been held so far. Состоялись уже три сессии межправительственного совещания экспертов по проекту декларации принципов.
The new elements concerning the extraordinary meeting of the Parties were uncontroversial. Новые элементы, касающиеся внеочередного Совещания Сторон не вызвали разногласий.
The technical group also briefly addressed the papers prepared in advance of the meeting by the delegation of the United States of America and Germany. Техническая группа также кратко рассмотрела документы, составленные до совещания делегациями Соединенных Штатов Америки и Германии.
The chairpersons' meeting could be an appropriate place to address this issue. Надлежащим форумом для рассмотрения этого вопроса могли бы стать совещания председателей.
Charlotte Abaka was elected Chairperson/Rapporteur of the meeting. Шарлотт Абака была избрана председателем/докладчиком совещания.
Similar meetings in Georgia and Azerbaijan are to be held in 2002. На 2002 год запланированы аналогичные совещания в Грузии и Азербайджане.
I am very encouraged by the Guatemalan Government's request that a meeting of the Consultative Group for Guatemala be convened in late 2001. Весьма обнадеживает созыв правительством в конце 2001 года совещания новой консультативной группы по Гватемале.