The expert meetings held in the course of the year had made some important recommendations. | Совещания экспертов, проведенные в течение года, приняли некоторые важные рекомендации. |
The G-8 Presidency will inform the Chinese Government on the results of today's meeting. | Председательствующая страна Группы 8 проинформирует правительство Китая о результатах сегодняшнего совещания. |
The G-8 Presidency will inform the Chinese Government on the results of today's meeting. | Председательствующая страна Группы 8 проинформирует правительство Китая о результатах сегодняшнего совещания. |
The meeting stressed the importance of the co-ordination of activities of different international organisations and bodies in support of forestry sector of countries in transition. | Участники совещания подчеркнули важность координации деятельности различных международных организаций и органов в поддержку лесного сектора стран переходного периода. |
The final report of the Workshop was distributed at the meeting. | Заключительный доклад семинара был распространен среди участников совещания. |
The Meeting of the Parties also tentatively scheduled the first meeting of the Working Group on Water Management to take place in Geneva from 8 to 10 June 1998. | Совещание Сторон также предварительно наметило провести первую сессию Рабочей группы по управлению водохозяйственной деятельностью 8-10 июня 1998 года в Женеве. |
Two meetings of senior accounting specialists from organizations of the system were convened and monitored by CCAQ (FB) and an informal meeting was held with the Technical Group of the Panel of External Auditors of the United Nations to discuss the progress of the work. | ККАВ (ФВ), и под его контролем, были проведены два совещания старших специалистов по учету из организаций системы, а также неофициальное совещание с технической группой Группы внешних ревизоров Организации Объединенных Наций для обсуждения хода этой работы. |
The theme of the meeting was "Indigenous peoples' health". | Совещание было посвящено теме «Здоровье коренных народов». |
The first such meeting could be scheduled for early next year. | Первое такое совещание можно было бы наметить на начало следующего года. |
In February 2001 the meeting of the European Women and Sport Steering Group was held in Vienna, organised by the Federal Chancellery. | В феврале 2001 года в Вене состоялось совещание Руководящей группы "Европейские женщины и спорт", организованное Федеральной канцелярией. |
The violence of the earthquake and tsunami that rocked South-East Asia and part of Africa's Indian Ocean coastline give special resonance to our Meeting. | Та мощь землетрясения и цунами, которые со всей силой обрушились на Юго-Восточную Азию и на африканское побережье Индийского океана, придает нашей встрече особое измерение. |
Under the umbrella of the Partnership on Measuring ICT for Development, another WSIS thematic meeting was also organized on the subject of measuring the information society. | Под эгидой "Партнерства в сфере оценки ИКТ в интересах развития" было организовано еще одно тематическое совещание ВВИО по теме "Измерение информационного общества". |
The annual New York meetings of parliamentarians members of delegations to the General Assembly have become a good tradition and have opened up a new dimension in the dialogue with the United Nations. | Доброй традицией стали и ежегодно проводимые в Нью-Йорке встречи парламентариев, входящих в состав официальных делегаций на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, открывшие по сути новое измерение их диалога с Объединенными Нациями. |
In order to reflect the Amazigh dimension mentioned in the preamble to the fundamental law, the Parliament, meeting on 10 April 2002, amended article 3 of the Constitution which now provides, in article 3 bis, that "Tamazigh is also a national language. | С тем чтобы отразить берберское измерение демографического состава населения, о котором упоминается в преамбуле к основному закону, парламент 10 апреля 2002 года внес исправление в статью 3 Конституции, в которой отныне устанавливается, что "тамазиг также является государственным языком". |
Joint ECE-WHO preparatory meeting in 2000/2001 involving the participation of a small number of interested countries to discuss and prepare health status measurement topic for the meeting planned to be held in 2001/2002; | Совместное подготовительное совещание ЕЭК-ВОЗ в 2000/2001 году с участием небольшого числа заинтересованных стран для обсуждения и подготовки темы "Измерение состояния здоровья населения" для совещания, проведение которого запланировано в 2001/2002 году; |