The meeting discussed whether the NSOs should produce statistics or estimates on irregular migrants. |
Участники совещания обсудили вопрос о том, следует ли НСУ подготавливать статистические данные или оценки, касающиеся незаконных мигрантов. |
Two preparatory open consultations and multi-stakeholder advisory group meetings were held to set the agenda and themes of the Nairobi meeting as well as continuous online interactions. |
Для определения повестки дня и тем Найробийского совещания были проведены две серии подготовительных консультаций открытого состава и два совещания консультативной группы с участием большого числа заинтересованных сторон, а также обеспечивалось постоянное взаимодействие через Интернет. |
The Police Directorate invites various immigrant organisations to meetings three or four times a year, and several police districts arranged local meetings. |
Управление полиции три-четыре раза в год устраивает совещания, на которые приглашаются различные иммигрантские организации, а в ряде территориальных подразделений полиции организуются такие совещания местного уровня. |
The Meeting also had a report on conflict prevention, outlining steps taken since the Third Meeting in 1998. |
В ходе совещания был также представлен доклад о предотвращении конфликтов, в котором были изложены последующие шаги по итогам третьего совещания, состоявшегося в 1998 году. |
At that meeting, a subregional action plan was prepared for adoption by a ministerial meeting later during 1994. |
В ходе этого совещания был подготовлен субрегиональный план действий, который должен быть принят в ходе совещания на уровне министров позднее в течение 1994 года. |
United Nations Development Programme (UNDP-led round-table meetings and World Bank-led consultative group meetings are considered useful arrangements for coordination between donors and recipient Governments. |
Организуемые Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совещания "за круглым столом" и созываемые Всемирным банком совещания консультативных групп рассматриваются как ценные механизмы координации деятельности доноров и правительств принимающих стран. |
A draft handbook should be presented to the Ad hoc Meeting in 2007; To organize and coordinate meetings of these task forces throughout 2006. |
Проект справочника следует подготовить для Специального совещания, которое планируется провести в 2007 году; Ь. организовывать и координировать совещания этих целевых групп на протяжении 2006 года. |
Gas Centre Database Committee meetings (two meetings, dates and places to be determined) |
Совещания комитета "Газового центра" по базе данных (два совещания, сроки и место проведения будут определены позднее) |
It also provided an integrated approach and represented the Mission in external mechanisms such as the monthly election donor group meetings and informal parliamentary working group meetings. |
Она также обеспечивала комплексный подход и представляла Миссию во внешних механизмах, таких, как ежемесячные совещания донорской группы по проведению выборов и неофициальные совещания парламентской рабочей группы. |
It was critical to move forward the negotiations before the WTO Ministerial Meeting in Cancún in September 2003 so that the meeting could harvest the substantial progress. |
Чрезвычайно важно обеспечить прогресс на переговорах до проведения Совещания ВТО на уровне министров в сентябре 2003 года в Канкуне, с тем чтобы участники этого совещания могли бы воспользоваться достигнутым прогрессом. |
Regional expert meetings are planned for Africa, Europe and West Asia, and a second global meeting is planned for 2005. |
Региональные совещания экспертов планируется провести для стран Африки, Европы и Западной Азии, а на 2005 год запланировано проведение второго международного совещания. |
The Working Group will also use opportunities provided by intersessional coordination events, such as meetings, teleconferences, electronic meetings and workshops, as feasible and agreed. |
Рабочая группа будет также использовать возможности, предоставляемые такими межсессионными координационными мероприятиями, как совещания, телеконференции, электронные совещания и практикумы, в той степени, в которой это целесообразно и согласовано. |
Discussions on this theme built upon the outcomes of the preparatory meeting on sustainable consumption and production for the fourth regional implementation meeting. |
Дискуссии по этой теме строились на основе итогов подготовительного совещания по вопросам устойчивого потребления и производства, проведенного в преддверии четвертого регионального совещания по осуществлению решений. |
Canada looks forward to the 2010 Biennial Meeting of States and the 2011 Meeting of Experts. |
Канада готовится к проведению в 2010 году созываемого раз в два года совещания государств и проведению в 2011 году совещания экспертов. |
The Compliance Committee held four meetings in 2009 and four meetings in 2010, while five meetings were scheduled for 2011 - the third one back to back with the fourth session of the Meeting of the Parties to the Convention. |
Комитет по вопросам соблюдения провел по четыре совещания в 2009 и 2010 годах, в то время как на 2011 год запланировано проведение пяти совещаний, причем третье по счету совещание будет приурочено к четвертой сессии Совещания Сторон Конвенции. |
OECD Development Assistance Committee meetings on Japanese economic assistance |
1980 - 1981 годы совещания ОЭСР (Комитет содействия развитию), посвященные оказанию экономической помощи Японией |
Date and place of the next meeting. |
Субрегиональная конференция по трансграничным проблемам безопасности в Центральной Африке. Дата проведения следующего совещания. |
Further the meeting recognized embedded gender issues in the MDGs. |
Участники совещания также признали важное значение гендерных вопросов в контексте целей и задач в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The steering agency is designated by consensus at a coordination meeting. |
Решение о выборе этого органа принимается в рамках совместной процедуры (совместного совещания): оно, соответственно, должно быть принято консенсусом. |
Also at the June meeting, the Rapporteur addressed a session of the meeting of special procedures mandate holders about the Committee's follow-up procedure. |
Также на июньском совещании Докладчик обратилась к сессии совещания мандатариев специальных процедур по поводу процедуры последующих действий Комитета. |
These meetings have been held in the open and the decisions taken in those meetings have been reported in the media. |
Эти совещания были открытыми, а решения, принятые на этих совещаниях, освещались средствами массовой информации. |
Such meetings may be a means of engaging multiple actors in discussing specific issues in preparation for the Civil Society Days and the final meeting among States. |
Такие совещания позволяют привлечь широкий круг участников к обсуждению конкретных вопросов подготовки заседаний в рамках «дней гражданского общества» и заключительному совещанию государств. |
Meeting of the bureau (if necessary) to consider the outcome of the meeting of the Group of Experts and to agree on consequential actions. |
В случае необходимости собирается бюро, чтобы рассмотреть итоги совещания Группы экспертов и договориться о последующих действиях. |
He asked the secretariat to explore the possibility of organizing such an informal meeting back to back with the Committee's fortieth meeting in March 2013. |
Он просил секретариат изучить возможность организации неофициального совещания, приурочив его к сороковому совещанию Комитета в марте 2013 года. |
Mr. Michel Amand (Belgium), Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, opened the meeting. |
Совещание открыл Председатель Совещания Сторон Протокола о РВПЗ г-н Мишель Аман (Бельгия). |