The Chair of the meeting urged those delegations to submit the necessary information to the Implementation Committee as soon as possible. |
Председатель совещания призвал эти делегации как можно скорее представить необходимую информацию Комитету по осуществлению. |
The main goal of the Task Force meeting had been the in-depth discussion on verification of the national emission inventories. |
Главной целью совещания Целевой группы было углубленное обсуждение вопроса о проверке национальных кадастров выбросов. |
The specific modalities for the meeting were still under discussion. |
Конкретный порядок проведения этого совещания пока обсуждается. |
The outcomes of the first meeting were presented at the twenty-fifth session of the Governing Council of UNEP. |
Результаты первого совещания были представлены на двадцать пятой сессии Совета управляющих ЮНЕП. |
Other ad hoc meetings can be convened by the members at any time. |
При необходимости ее члены могут созывать специальные совещания. |
However, the ninth Inter-Committee Meeting had merely requested further information. |
Однако участники девятого межкомитетского совещания запросили лишь дополнительную информацию. |
He called on Mr. Burke to introduce the report of the meeting. |
Он предлагает г-ну Бёрку представить доклад о работе совещания. |
His delegation was not clear as to the type of consultations that were meant to be conducted in advance of the Meeting. |
Его делегации не ясно, какого типа консультации предполагается провести до Совещания. |
In his opening remarks, Mr. Van den Ijssel, Ambassador, explained the purpose of the meeting. |
В своем вступительном слове посол ван ден Эйссел объяснил цель совещания. |
There is the hope that meetings like this will lay the basis for more progress. |
Есть надежда, что подобного рода совещания заложат основы для дальнейшего прогресса. |
Meetings such as these help to inform and support the work of the Conference on Disarmament. |
Такого рода совещания помогают подкреплять информационно и поддерживать работу Конференции по разоружению. |
Our subsequent discussions and meetings have demonstrated a broad measure of support for that decision. |
Наши последующие дискуссии и совещания продемонстрировали широкую степень поддержки этого решения. |
We hope to send out an invitation for these expert meetings to all missions in Geneva shortly. |
Мы надеемся вскоре направить во все миссии в Женеве приглашение на эти совещания экспертов. |
A letter and a report on the meeting will be distributed to all members of the Conference. |
Письмо и доклад о работе совещания будут распространены среди всех членов Конференции. |
Subregional offices to organize preparatory meetings prior to the Commission session at the subregional level, with participation by representatives of civil society and the private sector. |
Субрегиональным отделениям необходимо организовывать подготовительные совещания до сессии Комиссии на субрегиональном уровне с участием представителей гражданского общества и частного сектора. |
These meetings reaffirmed the commitment of Governments to increasing the role of the private sector in sustainable infrastructure development. |
Эти совещания подтвердили приверженность правительств повышению роли частного сектора в устойчивом развитии инфраструктуры. |
The Committee will be informed of the key outcomes of the stakeholder meeting. |
Комитету будет сообщено о ключевых итогах этого совещания заинтересованных сторон. |
The secretariat will bring together the members of the Regional Network for its first meeting in December 2013. |
Секретариат организует проведение первого совещания членов Региональной сети в декабре 2013 года. |
The renewed goals will be enshrined in the Paris Declaration - the main outcome document of the High-level Meeting. |
Обновленные цели будут закреплены в Парижской декларации - главном итоговом документе Совещания высокого уровня. |
A formal report and proceedings of the meeting will be prepared and issued by the organizers of the conference. |
Организаторами Конференции будут подготовлены и выпущены официальный доклад и протокол совещания. |
The frequency of the informal group meetings is three times a year. |
Неофициальная группа проводит совещания три раза в год. |
The Chair of the SBI outlined the objectives and organization of the meeting. |
Председатель ВОО отметил цели и организацию работы совещания. |
All three meetings had taken place in Geneva. |
Все три совещания состоялись в Женеве. |
The written comments submitted to the secretariat were therefore made available on the web page for the meeting. |
Письменные замечания, представленные в секретариат, были размещены на веб-странице совещания. |
The first day of the meeting was devoted to discussion on the two sets of draft recommendations. |
Первый день работы совещания был посвящен обсуждению этих двух проектов рекомендаций. |