Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Roula Majdalani, ESCWA, presented an overview of the meeting agenda, objectives and desired outcomes and posed a series of key questions to guide discussions during the meeting. Рула Маждалани, ЭСКЗА, сделала общий обзор повестки дня совещания, его целей и желаемых результатов и поставила ряд ключевых вопросов для руководства обсуждениями в ходе совещания.
A notice and agenda of a Technical Advisory Group meeting must be given to each representative member at least ten business days prior to the meeting. Уведомление о проведении совещания Технической консультативной группы и его повестка должны быть направлены каждому члену-представителю не позднее чем за десять рабочих дней до начала совещания.
Opening remarks by the President of the Fifth Meeting outlining his expectations for the Meeting and the period of his presidency. З. Вступительное слово Председателя пятого Совещания, в котором он излагает свои прогнозы относительно Совещания и продолжительности выполнения им своих функций.
It agreed to discuss the matter further through electronic means after the meeting and to bring it to the attention of the Meeting of the Parties at its second session. Он согласился продолжить обсуждение этого вопроса с помощью электронных средств после совещания и довести его до внимания Совещания Сторон на его второй сессии.
The technical advisory group held three meetings in 2010, following their first meeting in 2009. После своего первого совещания, состоявшегося в 2009 году, Техническая консультативная группа провела в 2010 году три совещания.
The number of participants at the Washington meeting showed a slight increase over that of the preceding meeting. В работе совещания в Вашингтоне приняли участие несколько больше представителей, чем в работе предыдущего совещания.
There was no indication of arrangements for an expected meeting in the Mediterranean subregion, as the budget for this meeting had not yet been submitted. Никаких сведений об организации ожидаемого совещания государств субрегиона стран Средиземного моря, не поступило, поскольку еще не был представлен бюджет проведения этого совещания.
The Committee agreed that the main decisions of its seventh meeting would be circulated shortly after the meeting and would be approved by e-mail. Комитет постановил, что основные решения его седьмого совещания будут распространены вскоре после совещания и будут утверждены с использованием электронной почты.
The BRS was further refined during the Seoul Forum meeting and was distributed for internal review at the conclusion of the meeting. СТДО была дополнительно уточнена во время сеульского совещания Форума и была распространена для проведения внутреннего обзора на заключительном этапе совещания.
These issues were not resolved during the course of the meeting and have been scheduled for discussion during the Bonn Forum meeting. Эти вопросы не были решены в ходе этого совещания, и их было намечено обсудить во время совещания Форума в Бонне.
A draft agenda for each meeting shall be circulated at least four (4) weeks in advance of each physical meeting. Проект повестки дня каждого совещания рассылается по меньшей мере за четыре (4) недели до начала совещания с физическим присутствием членов.
In 2004, the Partnership convened two technical meetings of the Task Force on Streamlining Forest-related Reporting and three Expert Meetings on Harmonizing Forest-related Definitions for Use by Various Stakeholders. В 2004 году Партнерство созвало два технических совещания целевой группы по рационализации процедур представления докладов по лесам и три совещания экспертов по согласованию определений, касающихся лесопользования, для использования различными заинтересованными сторонами.
It was also agreed that the conclusions of the Chair of the High-Level Review Meeting should serve as the basis for the concluding statement of the concluding meeting. Было также решено, что в качестве основы для заключительного заявления этого совещания следует использовать выводы, подготовленные Председателем Обзорного совещания высокого уровня.
The report represented the deliberations of the ad hoc group during a meeting held in April 2002 in Geneva, as well as electronic communications that followed the meeting. В докладе были изложены итоги обсуждения, проведенного специальной группой в ходе совещания в апреле 2002 года в Женеве, а также обмена электронными сообщениями после этого совещания.
A communication received before any given meeting of the Committee should at the latest be forwarded before the following meeting of the Committee. Сообщение, которое было получено до начала какого-либо конкретного совещания Комитета, должно быть направлено по крайней мере до начала следующего совещания Комитета.
Scientific reports of the Paris meeting and the London meeting, both available from the Institut national de la statistique et des études économiques of France and on the Internet. Научные доклады парижского совещания и лондонского совещания - могут быть получены в Национальном институте статистики и экономических исследований Франции и в системе Интернет.
These consultations facilitated the development of national positions for the African Trade Ministers Meeting in Abuja, the ACP Trade Ministers Meeting in Brussels and the Doha Conference itself. Указанные консультации содействовали выработке национальных позиций для совещания министров торговли африканских стран в Абудже, совещания министров торговли стран АКТ в Брюсселе и самой Дохинской конференции.
Following the Roskilde Meeting on the draft ATP Handbook, the secretariat consolidated a new version taking into account the results of this meeting. После совещания, состоявшегося в Роскилде по проекту справочника СПС, секретариат подготовил новый вариант проекта справочника с учетом результатов этого совещания.
At the 1993 meeting of its Regional Technical Committee, PADIS was congratulated by the participants for its substantial accomplishments during the period since the last meeting despite major resource limitations. Участники совещания Регионального технического комитета 1993 года высоко оценили значительные успехи, достигнутые ПАДИС со времени последнего совещания, несмотря на серьезные трудности с ресурсами.
As to the question of transparency, existing rules provided that observers may be invited to NAFO meetings, and the Organization's meetings were therefore open to observers. Что касается вопроса о гласности, то действующие правила предусматривают возможность приглашения наблюдателей на совещания НАФО, а это означает, что данные совещания открыты для них.
The meeting expressed its deep appreciation and sincere thanks to the Government of the People's Republic of Bangladesh for the assistance provided to ICTVTR in the organization of the meeting. Участники совещания выразили свою глубокую признательность и искреннюю благодарность правительству Народной Республики Бангладеш за ту помощь, которую оно предоставило ИЦПТПИ в организации совещания.
The Meeting should also decide on the date, place and topics to be discussed at the next Meeting. Кроме того, участники Совещания должны определить сроки и место проведения следующего Совещания, включая темы для обсуждения на этом Совещании.
This proposal will be discussed during the preparatory meeting together with any further suggestions received by the secretariat, which will be made available to participants during the meeting. Это предложение будет обсуждено в ходе подготовительного совещания наряду с любыми другими предложениями, полученными секретариатом, которые будут переданы участникам в ходе проведения совещания.
As a result of the meeting with ADB, some changes were introduced to the concept and approach of the Consultation Meeting. В результате совещания с АБР в концепцию консультативного совещания и в подход к его проведению были внесены определенные изменения.
Such meetings and the joint meetings of the Working Group and troop-contributing countries should be mutually complementary. Такие совещания и совместные совещания Рабочей группы и стран, предоставляющих войска, должны дополнять друг друга.