Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Experts from organizations were often willing to attend the preparatory meetings and share their expertise without additional cost because meetings were held in conjunction with larger events on similar topics, and many experts were already gathered in one place. Эксперты от организаций во многих случаях с готовностью принимали участие в подготовке совещаний и делились своим опытом без дополнительных расходов, поскольку совещания проводились в связи с более крупными мероприятиями по схожей тематике и многие эксперты уже находились на месте.
The Committee may wish to be informed about the results of these meetings, with a view towards attracting wider political support and building momentum for the third High-level Meeting. Комитет, возможно, пожелает заслушать информацию об итогах этих совещаний в целях обеспечения более широкой политической поддержки в проведении третьего Совещания высокого уровня и стимулирования динамики его подготовки.
He has also represented Honduras in numerous bodies, including meetings of the International Criminal Court in New York, and as Vice-President of the twelfth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. Он представляет Гондурас также и в других многочисленных органах, в том числе на заседаниях Международного уголовного суда в Нью-Йорке и в качестве заместителя Председателя двенадцатого Совещания государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
It also joined other delegations in calling for a follow-up mechanism to evaluate the implementation of the commitments made at the High-level Meeting on Africa's Development Needs, including those contained in the Ministerial Declaration adopted at the closure of the meeting. Делегация Туниса также присоединяется к другим делегациям, выступившим в поддержку создания механизма последующих действий для оценки выполнения обязательств, принятых на Совещании высокого уровня по вопросам потребностей Африки в области развития, включая те, которые содержатся в декларации министров, принятой при закрытии этого совещания.
Both meetings focused on improvement and harmonization of working methods of the human rights treaty bodies, with the former meeting with representatives of United Nations system entities and non-governmental organizations. На обоих совещаниях речь главным образом шла о совершенствовании и согласовании методов работы договорных органов по правам человека, причем в работе межкомитетского совещания приняли участие представители подразделений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
The final declaration of that meeting is transmitted to the Government. Итоговая декларация совещания препровождается правительству страны.
The Co-Chair agreed that their statements would be reflected in the report of the meeting. Сопредседатель согласился включить их заявления в доклад совещания.
The President will invite the Chair of the preparatory meeting to present the draft resolutions to the Conference. Председатель предложит Председателю подготовительного совещания представить Конференции проекты резолюций.
It has also been involved in organizing meetings in 2007 and 2009 under the banner International Meeting on Emerging Diseases and Surveillance, each of which included over 600 participants from over 60 countries. Она также причастна к организации совещаний в 2007 и 2009 годах под эгидой Международного совещания по зарождающимся заболеваниям и надзору, каждое из которых насчитывало свыше 600 участников более чем из 60 стран.
Non-recurrent expert meeting; ad hoc expert group meetings planned on new topics in 2008-2009 Разовое совещание экспертов; на 2008 - 2009 годы запланированы совещания специальных групп экспертов по новым темам
The report of the second meeting of the Ad Hoc Steering Group was presented to the eighth meeting of the Consultative Process for consideration under the agenda item on inter-agency coordination and cooperation (see A/62/169, para. 114). Доклад второго совещания Специальной руководящей группы будет представлен на восьмом совещании Консультативного процесса для рассмотрения по пункту его повестки дня, озаглавленному «Межучрежденческая координация и сотрудничество» (см. А/62/169, п. 114).
The Chair of the SBI, Mr. Tomasz Chruszczow, chaired the meeting. Работой совещания руководил Председатель ВОО г-н Томаш Хрусчов.
The report of the Meeting was adopted by consensus and acclamation on 2 November 2012. Доклад совещания был принят путем консесуса и аккламацией.
The full list of recommendations is contained in the final report of the meeting. Полный список рекомендаций содержится в заключительном докладе совещания.
The outcomes of the meeting would be presented in a Chair's Summary. Итоги совещания будут представлены в резюме Председателя.
A programme of work will be circulated prior to the meeting. Программа работы будет распространена накануне совещания.
The President will make a final presentation of the outcome documents of the Fifth Meeting. Председатель представит окончательный вариант итоговых документов пятого Совещания.
The representative of Paraguay was elected to preside over the meeting. Председателем совещания был избран представитель Парагвая.
The same kind of regional meetings are organized in other regions under SAICM. Подобные совещания проводятся в других регионах СПМРХВ.
The Chairperson thanked all those who had participated in the informal meeting. Председатель благодарит всех участников неформального совещания.
The participants in the meeting welcomed the holding of elections and the subsequent establishment of the Transitional Government. Участники совещания приветствовали проведение выборов и последующее создание переходного правительства.
The topic of that meeting will be the issue of stocks. Темой этого совещания станет проблема запасов.
A number of recommendations are contained in the report of the meeting. В докладе совещания содержится ряд рекомендаций.
It had been recommended that a second meeting should be convened in two years' time. Участники совещания рекомендовали провести через два года второе совещание.
At the time of the Meeting, 100 national reports had been submitted to the Secretariat. В период Совещания Секретариату было представлено 100 национальных докладов.