Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The possibility of holding a workshop or technical meeting could support any of the options. Реализации любого варианта могло бы содействовать возможное проведение практикума или технического совещания.
A representative of Switzerland shall serve as Chairperson of the Ministerial Meeting. Обязанности Председателя Совещания министров исполняет представитель Швейцарии.
The Ministerial Meeting shall be prepared by one or more Preparatory Session(s). Подготовка Совещания министров обеспечивается одной или более подготовительными сессиями.
The venue of the roundtables will be announced by the Secretariat at the commencement of the Ministerial Meeting. Места проведения круглых столов будут объявлены секретариатом при открытии Совещания министров.
The results of the meeting in Abuja were endorsed by the RUF military leadership on 6 May. Итоги совещания в Абудже были одобрены 6 мая военным руководством ОРФ.
Expert meetings represented a good source of ideas, some of which had been channelled into negotiations in other fora. Совещания экспертов являются хорошим источником идей, часть которых используется в ходе переговоров на других форумах.
On both occasions, it also held working meetings with representatives of the Government of Togo. В этой связи она также провела рабочие совещания с делегатами от правительства Того.
Meetings with small groups from specific sectors were organized for more in-depth exploration of ideas. Совещания с небольшим числом участников, представляющих секторальные интересы.
Such meetings are an essential mechanism in terms of synchronizing agendas and rationalizing the use of resources. Такие совещания представляют собой крайне необходимый механизм для синхронизации задач и рационализации использования ресурсов.
At the end of the meeting, Mr. Rein thanked all participants for the constructive work. По завершении совещания г-н Райн поблагодарил всех участников за конструктивную работу.
The meeting agreed that in order to achieve comparability there is need to work towards a new common instrument. Участники совещания признали, что для обеспечения сопоставимости необходимо работать над созданием нового единого инструмента.
Since the twentieth session of the Governing Council, two such meetings have been held. После двадцатой сессии Совета управляющих было проведено два таких совещания.
The recommendations of that meeting are reflected below under suggested actions by the Governing Council. Рекомендации этого Совещания отражены ниже в рамках предлагаемых решений Совета управляющих.
He explained that the report covered the activities undertaken by the Executive Committee since the Eleventh Meeting of the Parties. Он объяснил, что этот доклад охватывает мероприятия, проведенные Исполнительным комитетом после одиннадцатого Совещания Сторон.
Volumes of proceedings are prepared for each meeting, containing all the papers presented and summaries of the discussions. Подготовлены сборники материалов каждого совещания, содержащие все представленные документы и резюме обсуждений.
The outcome of the Meeting will reflect the views expressed by the experts. В итоговом документе Совещания найдут отражение мнения, высказанные экспертами.
Drafts, non-governmental instruments and the outcome of an UNCTAD Expert Meeting are reproduced in an annex. Проекты, неправительственные документы и итоги Совещания экспертов ЮНКТАД воспроизводятся в приложении.
A text will be presented to the meeting. Участникам совещания будет представлен текст Руководства.
At the meeting of experts of the Danube Commission on technical questions, the competent authorities of Hungary submitted the following proposals. Во время совещания экспертов Дунайской комиссии по техническим вопросам компетентные органы Венгрии внесли следующие предложения.
At the request of the representatives present, the secretariat may, exceptionally, chair the meeting. По просьбе присутствующих представителей функции Председателя совещания в порядке исключения может исполнять секретариат.
In order to pursue the computerization process, the Working Group mandated the secretariat to organize meetings of informal ad hoc groups of experts. Для продолжения работы по компьютеризации Рабочая группа поручила секретариату организовать совещания неофициальных специальных групп экспертов.
On behalf of the Government of the People's Republic of China, be welcomed all the participants in the meeting. От имени правительства Китайской Народной Республики он приветствовал всех участников совещания.
In connection with rule 7, the group underscored the importance of timely distribution of meeting documents. В связи с правилом 7 Группа подчеркнула важность своевременного распространения документов совещания.
Mr Herb Dhaliwal, the representative of the host Government, was elected President of the meeting by acclamation. Представитель правительства принимающей страны г-н Херб Даливал был избран Председателем совещания путем аккламации.
The meeting endorsed Mr. Ajavon's nomination. Участники совещания поддержали кандидатуру г-на Ажавона.