| The recommendations of this meeting were reviewed by the Permanent Committee during a meeting held in New York on 1 May 2008. | Рекомендации этого совещания были рассмотрены Постоянным комитетом на его заседании, состоявшемся в Нью-Йорке 1 мая 2008 года. |
| Representatives of NGOs had asked to attend the inter-committee meeting to be held immediately following the meeting of Chairpersons. | Представители неправительственных организаций обратились с просьбой об участии в межкомитетском совещании, которое будет проведено сразу же после совещания председателей. |
| Previous meetings shall, in general, establish the framework for the agenda of the next meeting. | На предыдущих совещаниях определяются, как правило, основные вопросы повестки дня следующего совещания. |
| The 2004 meeting will also act as a preparatory meeting for the Fifth Review Conference. | Ее сессия 2004 года будет выполнять также функции подготовительного совещания к пятой Обзорной конференции. |
| The Chairman opened the meeting and thanked Harry Featherstone and LMI for organizing the meeting. | Председатель открыл совещание и поблагодарил Харри Физерстоуна и ЛМИ за организацию совещания. |
| Invitations to informal meetings will be sent by the secretariat at least 6 weeks before the meeting. | Приглашения принять участие в неофициальных совещаниях рассылаются секретариатом по меньшей мере за шесть недель до начала совещания. |
| The Meeting mandated the incoming Bureau to finalise the report of the Meeting. | Совещание поручило новому составу Президиума завершить работу над докладом Совещания. |
| At the first meeting, on 15 March, the Chairperson stressed the importance of the challenge before the Meeting. | На первом заседании, состоявшемся 15 марта, Председатель подчеркнула важность стоящей перед участниками Совещания задачи. |
| The report of the meeting was presented during the seventeenth meeting of the Special Committee on Trade. | Подготовленный по результатам совещания доклад был представлен на 17м совещании Специального комитета по торговле. |
| The country team held regular meetings, at least once a month, but ECA did not participate in all meetings. | Страновая группа проводит регулярные совещания, по крайней мере раз в месяц, однако ЭКА участвовала не во всех совещаниях. |
| The next meeting will be held three days prior to the eighth meeting of the Consultative Process in 2007, contingent upon timely financing. | Следующее совещание состоится за три дня до восьмого совещания Консультативного процесса в 2007 году при условии своевременного финансирования. |
| The meeting was convened pursuant to General Assembly resolution 59/311 calling inter alia for the three regional follow-up meetings. | Совещание было созвано в соответствии с резолюцией 59/311 Генеральной Ассамблеи, которая, в частности, призвала провести три региональных последующих совещания. |
| Information on new developments in situations of internal displacement would be shared at an informal consultative meeting scheduled shortly before the September Standing Committee meeting. | Информация о новых моментах в ситуациях внутреннего перемещения будет предоставляться на неофициальных консультативных совещаниях, которые намечено провести незадолго до сентябрьского совещания Постоянного комитета. |
| The meeting had endorsed the recommendations of the Inter-Committee Meeting and reiterated the doubts expressed there about the proposed unified standing treaty body. | Совещание одобрило рекомендации межкомитетского совещания и подтвердило высказанные на нем сомнения по поводу предполагаемого создания единого постоянного договорного органа. |
| Meetings with the target population and events and meetings with other institutions. | Состоялись встречи с группами населения, получающими помощь, а также совещания с другими ведомствами. |
| The first meeting took place in Davos at the 1998 annual meeting. | Первое заседание Группы состоялось в Давосе во время Ежегодного совещания 1998 года. |
| The proposals and suggestions of the Technical Meeting were submitted to the Working Group on Indigenous Populations, which debated the issue at two meetings. | Предложения Технического совещания были представлены Рабочей группе по коренному населению, которая обсудила этот вопрос в ходе двух своих заседаний. |
| After examining the report of the fourth meeting of persons chairing human rights treaty bodies, the Committee considered a recommendation made at that meeting. | Изучив доклад четвертого совещания председателей договорных органов по правам человека, Комитет рассмотрел рекомендацию, вынесенную на этом совещании. |
| In addition to its regular meetings, the Committee on the Rights of the Child conducts informal regional meetings which are funded by UNICEF. | Наряду со своими регулярными совещаниями Комитет по правам ребенка проводит региональные совещания, которые финансируются ЮНИСЕФ. |
| Deliberations by the Panel could benefit from holding an appropriate expert meeting prior to the second meeting of the Panel. | Для целей обсуждения своих задач Группа могла бы воспользоваться результатами соответствующего совещания экспертов до начала второго заседания Группы. |
| Some experts felt that the proposed conference should be preceded by an organizational meeting and two preparatory meetings. | Отдельные эксперты считают, что предлагаемой конференции должны предшествовать одно организационное и два подготовительных совещания. |
| In order to prepare that meeting, a small informal meeting might be convened in April or May 1995. | Для подготовки этого совещания в апреле или мае 1995 года может быть созвано неофициальное совещание с ограниченным числом участников. |
| The meeting took some procedural decisions, including a decision to open the meeting to observers. | Участники совещания приняли несколько решений по процедурным вопросам, в том числе решение о допуске на заседания наблюдателей. |
| Based upon these agreements, Korea holds regular ministerial meetings and joint committee meetings with its counterparts. | На основе этих соглашений она проводит регулярные совещания на уровне министров и заседания совместных комитетов с соответствующими партнерами. |
| Three such meetings have already been held and preparations for a fourth meeting finalized, as described below. | Три таких совещания уже были проведены, а подготовка к четвертому, как описывается в тексте ниже, завершается. |