Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The meeting also recognized the importance of ensuring adequate human, financial and technical resources for each stage of the census operation. Участники совещания также признали важность выделения адекватных людских, финансовых и технических ресурсов для каждой стадии переписи.
A briefing took place with the High Commissioner at the twenty-first meeting of the Standing Committee. В ходе двадцать первого совещания Постоянного комитета состоялся брифинг с участием Верховного комиссара.
An oral report on the outcome of the meeting will be presented to the General Assembly. Устный доклад об итогах этого совещания будет представлен Генеральной Ассамблее.
The Meeting stressed, in particular, the importance of strengthening its interaction with the Commission on Sustainable Development. Была подчеркнута, в частности, важ-ность взаимодействия Совещания с Комиссией по устойчивому развитию.
Meetings of the General Body are convened at least twice a year. Совещания Генерального совета созываются не реже двух раз в год.
The secretariat of ESCAP will continue to service the Regional Coordination Meeting. Обслуживание Регио-нального координационного совещания будет по-прежнему обеспечиваться секретариатом ЭСКАТО.
The meeting endorsed the need for a dialogue on two proposals put forward by UNCTAD on the debt issue. Участники совещания признали необходимость проведения диалога по двум предложениям ЮНКТАД, касающимся задолженности.
The international community had learned from the meeting in Seattle. Мы извлекли уроки из совещания в Сиэтле.
At its fourth session, the Committee recommended the formulation of an overarching substantive theme for the High-level Meeting. На своей четвертой сессии Комитет рекомендовал определить главную тему для Совещания высокого уровня.
He submitted the draft agenda and programme for the meeting, which was adopted. Он представил проект повестки дня и программы совещания, который был принят.
By the time of the meeting 17 countries had responded to the questionnaire. На момент проведения совещания на вопросник ответили 17 стран.
It is assumed that the meetings would take place in Geneva. Как предполагается, эти совещания будут проводиться в Женеве.
Both Conventions require a summary report of each meeting of the Parties to be made available to the public. Положения обеих конвенций предусматривают предоставление краткого доклада о работе каждого совещания Сторон общественности.
The bureaux welcomed the outcome of the first core-group meeting. Президиумы приветствовали итоги первого совещания основной группы.
The four members nominated previously would then prepare a revised draft report for the next meeting of the Committee. Затем четыре ранее назначенных члена подготовят пересмотренный проект доклада для следующего совещания Комитета.
Based on the recommendation of the meeting, the Secretariat of the UN/ECE prepared Best Practice Guidelines on Business Incubation. На основе рекомендаций совещания секретариат ЕЭК ООН подготовил Руководящие принципы по оптимальной практике использования бизнес-инкубаторов.
Consultants have prepared an extensive report for the meeting on the implementation of intellectual property rights in Estonia. Консультантами был подготовлен для совещания подробный доклад об осуществлении прав интеллектуальной собственности в Эстонии.
This was documented by the growing number of participants at EWG meetings, which had significantly increased over the last year. Это подтверждается ростом числа участников совещания РГЭ, которое значительно увеличилось за последний год.
The recommendations of the Dublin Conference may be found in the meeting report. Рекомендации Дублинской конференции можно найти в докладе о работе совещания.
The Meeting welcomed the outcome of the recently concluded Somali National Reconciliation Congress in Somalia. Участники Совещания приветствовали итоги недавно завершившегося Конгресса по национальному примирению в Сомали.
The Meeting called for the early establishment of a department for humanitarian affairs in the General Secretariat. Участники Совещания призвали к скорейшему созданию департамента по гуманитарным вопросам в Генеральном секретариате.
The full document is available at the meeting's website:. Полный текст документа размещен на вебсайте совещания:.
The Permanent Forum invited the International Organization for Migration to assist in the preparations for this meeting. Постоянный форум предложил Международной организации по миграции оказать содействие в подготовке этого совещания.
A summary report of the dialogue is being prepared by the secretariat for distribution after the meeting of the Open-ended Working Group. Резюме доклада диалога подготавливается секретариатом для распространения после совещания Рабочей группы открытого состава.
These meetings were also thought to be necessary to facilitate the efficient operation of the conference. Считают также, что эти совещания необходимы для содействия успешной работе конференции.