Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues. Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов.
Regional meetings bring together people of similar geographical backgrounds to discuss topics of common concern. Региональные совещания собирают жителей сходных географических районов, имеющих общие интересы.
The agenda of the meeting and the synoptic table of the issues discussed will be made available to the Commission as background documents. Повестка дня совещания и сводная таблица обсужденных вопросов будут представлены Комиссии в качестве справочных документов.
In special circumstances, ad hoc face-to-face meetings could be organized. При особых обстоятельствах могут созываться специальные очные совещания.
The Bureau reiterated the importance of further improving the organization and logistics of the next meeting and striving for a more interactive and dynamic dialogue. Президиум подчеркнул важность дальнейшего улучшения организации и технического обеспечения следующего совещания и развития более активного и динамичного диалога.
The Meeting was successfully attended by more than 40 member States with a balanced representation of the environment and education sectors. Успешному проведению совещания способствовало участия более 40 государств-членов при сбалансированной представленности экологического и образовательного секторов.
The Bureau requested the secretariat to redraft the paper following comments provided by the meeting participants. Президиум поручил секретариату переработать проект документа с учетом сделанных участниками совещания замечаний.
Follow-up on the work of the group of independent eminent experts at its first meeting. Последующая деятельность в контексте итогов работы первого совещания независимых видных экспертов.
The Coordination Committee will consist of five members, including the Chairperson and the Rapporteur of the annual meeting. Координационный комитет будет состоять из пяти членов, включая Председателя и Докладчика ежегодного совещания.
Mr. Hermann Habermann from the United States was elected as Chairperson of the meeting. Председателем совещания был избран представитель Соединенных Штатов г-н Херманн Хаберманн.
This report will be distributed to participants and be made available on the web site for the meeting: . Этот доклад будет распространен среди участников и размещен на веб-сайте совещания: .
This discussion and final recommendation was made at the last plenary session of the meeting. Его обсуждение и принятие заключительной рекомендации состоялись на последнем пленарном заседании совещания.
The Sub-commission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia by the end of the intersessional meeting. К окончанию межсессионного совещания подкомиссия достигла значительного прогресса в рассмотрении представления Австралии.
The Committee would probably be guided in its decisions on those issues by the results of the fourth inter-committee meeting. В своих решениях по этим вопросам Комитет, вероятно, будет руководствоваться итогами четвертого межкомитетского совещания.
The Meeting welcomed the resumption of negotiations in Abuja between the Sudanese Government and armed movements in the region. Участники совещания приветствовали возобновление в Абудже переговоров между суданским правительством и вооруженными группировками в регионе.
It is envisaged that there will be future meetings held on a biannual basis, similar to the two already organized by WHO. Будущие совещания планируется проводить на двухгодичной основе по примеру уже организованных ВОЗ двух мероприятий.
The General Assembly may wish to forward the present report to the chairperson of the next meeting of States parties of each treaty. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает направить настоящий доклад председателю следующего совещания государств-участников каждого договора.
The results of the meeting were presented to the Intergovernmental Committee, which also met in June 2005. Результаты совещания были представлены Межправительственному комитету, который также заседал в июне 2005 года.
Various types of regional meetings and the active participation of major groups contributed to the success of the Commission. Различные региональные совещания и активное участие ведущих групп способствуют успешной работе Комиссии.
The Subcommittee endorsed the recommendation of the Meeting to continue holding such informal open sessions. Подкомитет одобрил рекомендацию Совещания относительно дальнейшего проведения таких неофициальных открытых сессий.
Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. Швейцария считает важным продолжение дискуссий по проблеме взрывоопасных пережитков войны после окончания следующего совещания государств-участников.
Over the past three-year period, meetings have taken place in Madrid, Cape Town and Stockholm. За истекший трехлетний период совещания прошли в Мадриде, Кейптауне и Стокгольме.
The date for the start of the third formal meeting was tentatively set for 25 September. Дата начала третьего официального совещания была ориентировочно назначена на 25 сентября.
The precise topic or topics for the meeting had yet to be decided. Конкретная тема или конкретные темы совещания еще предстоит определить.
Participants in the Meeting stressed the importance of developing a "compliance culture". Участники Совещания подчеркнули важное значение развития «культуры соблюдения».