Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The second day of the meeting was devoted to the sharing of information and experience. Второй день работы совещания был посвящен обмену информацией и опытом.
It is intended that the final draft of the recommendations will be available prior to the seventeenth meeting of the Working Group of the Parties. Предполагается, что окончательный проект рекомендаций будет подготовлен до начала семнадцатого совещания Рабочей группы Сторон.
The meeting was also attended by delegations from the European Commission and Uzbekistan. В работе совещания также участвовали делегации Европейской комиссии и Узбекистана.
The session was chaired by Ms. Sibylle Vermont, Chair of the Meeting of the Parties. Сессия проходила под председательством г-жи Сибиллы Вермон, Председателя Совещания Сторон.
The Working Group co-Chairs will explain the background and main objectives of the meeting. Сопредседатели Рабочей группы пояснят контекст и основные цели совещания.
Two of the latter Task Force meetings were held back to back with relevant workshops. К двум последним совещаниям Целевой группы были приурочены соответствующие рабочие совещания.
The initiative was inspired by the meetings of representatives of the governing bodies of the ECE environmental agreements. Прообразом данной инициативы служили совещания представителей руководящих органов природоохранных соглашений ЕЭК.
The organization of the next drafting group meeting would depend on the availability of funds. Организация следующего совещания редакционной группы будет зависеть от наличия финансовых средств.
The meeting had discussed the extent of the problem of counterfeiting and possible solutions. Участники совещания обсудили масштабы проблемы контрафактной продукции и возможные решения.
The delegation of Belgium volunteered to prepare specific proposals for the Extended Bureau meeting. Делегация Бельгии вызвалась подготовить конкретные предложения для совещания Бюро расширенного состава.
Invitation to these meetings will be issued by the Government of France or ERA as appropriate. Приглашения на эти совещания будет разосланы правительством Франции или ЕЖДА.
We would like to have confirmation of this interpretation by the Joint Meeting. Мы хотели бы получить от Совместного совещания подтверждение настоящего толкования.
Additional ad hoc meetings may be convened at the request of the majority of members. Дополнительные специальные совещания могут проводиться по просьбе большинства членов.
Due to time constraints some Parties were not able to hold the validation meeting. Ввиду ограниченности времени некоторые Стороны не сумели провести валидационные совещания.
The outcome of this meeting is consistent with the aims of the UNCCD. Результаты работы этого совещания согласуются с целями КБОООН.
Due to the successful outcome of the meeting, the JIU has decided to hold similar events on a biennial basis. Учитывая успешные итоги этого совещания, ОИГ решила проводить аналогичные мероприятия каждые два года.
The Executive Secretary of the secretariat of the Convention on Biological Diversity, Braulio Ferreira de Souza Dias, opened the meeting. На открытии совещания выступил исполнительный секретарь секретариата Конвенции о биологическом разнообразии Браулиу Феррейра ди Суза Диаш.
Each year, the organization organized a workshop/side event for non-governmental organizations related to the theme of the meeting. Ежегодно организация была организатором семинара/параллельного мероприятия для неправительственных организаций по связанным с темой совещания вопросам.
The recommendations resulting from the meeting of experts are contained in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу изложены рекомендации, сформулированные в ходе этого совещания экспертов.
The special vulnerabilities of the small island developing States were amply acknowledged at the meeting. Участники совещания много говорили об особой уязвимости малых островных развивающихся государств.
The opening ceremony of the meeting included statements by high-level representatives of organizing partner organizations and the host country. На церемонии открытия совещания прозвучали заявления высокопоставленных представителей партнеров-организаторов и принимающей страны.
An evaluation questionnaire was distributed in order to assess the relevance, effectiveness and impact of the meeting. Был распространен оценочный вопросник для оценки уместности, эффективности и воздействия совещания.
The agenda of the meeting is still open for discussion and is dependent on work programmes and future priorities. Повестка дня совещания по-прежнему обсуждается и зависит от программ работы и будущих приоритетных задач.
The Netherlands offered its support to host a working group meeting to that end. Нидерланды в этой связи предложили свою поддержку в приеме совещания рабочей группы.
The secretariat was asked to finalize the report after the meeting. Секретариату было предложено завершить составление доклада после совещания.