Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
There has been remarkable progress in the overall situation in Chad since the Committee's last meeting. Общая ситуация в Чаде с момента проведения предыдущего совещания Комитета в значительной мере улучшилась.
These meetings are major events on the calendar of the Legal Counsel and other senior officials of the Office. Эти совещания занимают важное место в рабочем расписании Юрисконсульта и других старших должностных лиц Управления.
On the sidelines of the meeting in Paris, the Committee delegation met with UNESCO Deputy Director-General Getachew Engida. В рамках совещания в Париже делегация Комитета встретилась с заместителем Генерального директора ЮНЕСКО Гетачью Энгидой.
The meetings allow the Dispute Tribunal to make important decisions with regard to its work. Совещания позволяют Трибуналу по спорам принимать важные решения, касающиеся его работы.
The Board recommended that the secretariats of the two Funds organize regular meetings to ensure continued collaboration with the aim of avoiding duplication of work. Совет рекомендовал секретариатам обоих Фондов организовывать регулярные совещания, чтобы обеспечить непрерывность сотрудничества во избежание дублирования усилий.
The Deputy Secretary-General was emphatic in noting that the meeting did not attempt to interfere with the process. Заместитель Генерального секретаря категорически отрицал, что участники совещания пытались вмешиваться в процесс.
Currently, this role is performed informally through weekly directors' meetings. В настоящее время подобную задачу неофициально выполняют еженедельные совещания директоров.
Regular meetings of the parties helped to identify and advance creative political solutions. Регулярные совещания сторон помогли найти и усовершенствовать творческие политические решения.
Joint board meetings of the funds and programmes could be endowed with the authority to approve common country programme documents. Совместные совещания советов фондов и программ можно наделить правом утверждать общие документы по страновым программам.
In conclusion, the participants expressed their gratitude to the Kingdom of Saudi Arabia for hosting the meeting. В заключение участники выразили признательность Королевству Саудовская Аравия за организацию этого совещания.
I hope that it will be a successful meeting. Я надеюсь на успешное проведение этого совещания.
Since November 2010, there have been no meetings of the National Dialogue. Совещания в рамках национального диалога не проводились с ноября 2010 года.
Participants at the meeting emphasized the critical need to ensure coordination of international efforts aimed at returning the country to constitutional order. Участники совещания подчеркнули настоятельную необходимость обеспечения координации международных усилий, нацеленных на восстановление в стране конституционного порядка.
The Expert Group will discuss and agree on the procedure for adopting the report of the meeting. Группа экспертов обсудит и согласует процедуру для утверждения доклада о работе Совещания.
A consultant will present this outline to the Committee and inform the meeting about the preliminary outcomes of the review. Один из консультантов представит этот план Комитету и проинформирует участников совещания о предварительных итогах рассмотрения.
The delegation of Azerbaijan informed the meeting about the progress made in implementing the recommendations contained in its country profile. Делегация Азербайджана проинформировала участников совещания о ходе выполнения рекомендаций, содержавшихся в обзоре по ее стране.
The Working Group will consider possible proposals by Parties willing to host the fifth ordinary session of the Meeting of the Parties. Рабочая группа рассмотрит возможные предложения Сторон, желающих организовать пятую очередную сессию Совещания Сторон.
The development of each plan had begun with a stakeholder meeting. Разработка каждого из планов начиналась с совещания заинтересованных субъектов.
The Chair of the Committee will provide information on the follow-up actions taken since the seventh meeting. Председатель Комитета представит информацию о дальнейших мерах, принятых после седьмого совещания.
The WHO/Europe secretariat will inform the Working Group about the plans for the organization of the next meeting of the Project Facilitation Mechanism. Секретариат ВОЗ-Европа проинформирует Рабочую группу о планах по организации следующего совещания Механизма содействия реализации проектов.
The Working Group will be invited to advise the secretariat on the format, objectives and scope of the meeting. Рабочей группе будет предложено проконсультировать секретариат по формату, целям и охвату данного совещания.
Depending on the needs and topics addressed, individual experts can be invited to a particular meeting. В зависимости от потребностей и рассматриваемых тем на соответствующие совещания могут приглашаться отдельные эксперты.
The venue, date and exact programme of the meeting would be communicated at a later stage. Место, сроки проведения и точная программа данного совещания будут сообщены позднее.
The Committee is invited to express its expectations with regard to the outcome of this meeting. Комитету предлагается высказаться по поводу ожидаемых результатов по итогам этого совещания.
There have been two meetings to date of the national focal points group. На сегодняшний день было проведено два совещания национальных координаторов.