Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
Meetings (average of 3 meetings per month in 15 locations) Количество совещаний (в среднем З совещания в месяц в 15 пунктах)
Organizers of the Global Ministerial Meeting welcome ideas and suggestions regarding the organization and topics of the meeting. Организаторы этого Всемирного совещания на министерском уровне готовы ознакомиться с любыми идеями и предложениями по проведению этого мероприятия и по темам, которые будут на нем рассматриваться.
Both meetings were joint meetings with the European Information Observation Network (EIONET), maintained by the European Environment Agency (EEA). Оба совещания были проведены в сотрудничестве с Европейской экологической информационной и наблюдательной сетью (ЕЭИНС), деятельностью которой руководит Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС).
Some countries suggested that in the next regional meetings consultations among countries of the same Annex should also take place within, instead of before, the meeting. Некоторые страны высказали мысль о том, что на следующих региональных совещаниях консультации между странами одного и того же Приложения должны проводиться не до совещания, а на самом совещании.
The Intersecretariat Working Group on Health Statistics held its third meeting on 17 November 2006 in Geneva, following the Millennium Development Goals indicators meeting. После проведения совещания, посвященного показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Межсекретариатская рабочая группа по статистике здравоохранения провела свою третью сессию 17 ноября 2006 года в Женеве.
Negotiations that have been ongoing since the 2005 ministerial meeting appeared to be making some progress towards meeting several demands of commodity-dependent developing country WTO members. На переговорах, ведущихся со времени проведения совещания на уровне министров в 2005 году, судя по всему, удалось добиться некоторого прогресса в удовлетворении ряда требований зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран, являющихся членами ВТО.
This document provides information on the expert meeting referred to in paragraphs 1 and 2 above, drawing on discussions and presentations that took place at the meeting. З. В настоящем документе излагается информация о работе совещания экспертов, упомянутого выше в пунктах 1 и 2, и приводятся материалы обсуждений и выступлений, состоявшихся на совещании.
The workshop could serve as a preparatory meeting for the High-level Meeting to highlight sustainable urban transport problems in EECCA and SEE countries. Это рабочее совещание могло бы послужить одной из подготовительных сессий для Совещания высокого уровня, на которой были бы освещены проблемы устойчивого развития городского транспорта в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
The mandates for the task forces are endorsed by the Meeting as a whole and task forces report to the Meeting on an annual basis. Шестая сессия Межучрежденческого совещания по положению женщин и равенству мужчин и женщин Административного комитета по координации состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 27 февраля - 2 марта 2001 года4. Мандаты целевых групп утверждаются Совещанием в целом, а целевые группы представляют совещанию доклады на годовой основе.
The meeting would welcome the participation at its next session of a representative of the meeting of the chairpersons of treaty bodies, and the opportunity to be represented at the next session of the latter meeting. Участники совещания приветствовали бы участие в следующей сессии представителя совещания председателей договорных органов, а также возможность быть представленными на следующей сессии этого совещания.
Ambassador Allieu Kanu, Vice-President of the twelfth Meeting of States Parties, opened the thirteenth Meeting on behalf of Ambassador Don MacKay, President of the twelfth Meeting. Тринадцатое совещание государств-участников было открыто заместителем Председателя двенадцатого совещания государств-участников послом Аллиеу Кану от имени Председателя двенадцатого совещания посла Дона Макея.
The chairman of the Seventh Meeting outlined the work that ICG had before it at the Seventh Meeting and reviewed related events held in conjunction with that Meeting. Председатель седьмого совещания представил программу работы этого совещания МКГ и рассказал о приуроченных к нему мероприятиях.
The budget envisages the following meetings over the biennium: Oneo meeting of the Conference of the Parties; Twoo meetings of the Open-ended Working Group; Twoo meetings of the Compliance Committee; Threeo meetings of the Expanded Bureau. Бюджет предусматривает проведение в течение двухгодичного периода следующих совещаний: одно совещание Конференции Сторон; три совещания Бюро расширенного состава.
(b) Peacebuilding Commission: substantive servicing of meetings: Chairs' Group Meetings (20); Working Group on Lessons Learned meetings (6); country-specific meetings (78); Organizational Committee meetings (20). Ь) Комиссия по миростроительству: основное обслуживание заседаний: совещания Группы председателей (20); заседания Рабочей группы по обобщению накопленного опыта (6); совещания по конкретным странам (78); заседания Организационного комитета (20).
The plenary sessions might take place during the first and last days of the meeting, as is planned for the ninth meeting of the Open-ended Working Group. Пленарные заседания могут проводиться в первый и последний дни совещания, как это запланировано для девятого совещания Рабочей группы открытого состава.
CMW had taken note of the recommendations of the third inter-committee meeting and sixteenth meeting of chairpersons, and emphasized the importance of cooperation with the Commission on Human Rights. КТМ принял к сведению рекомендации третьего межкомитетского совещания и шестнадцатого совещания председателей и подчеркнул важность сотрудничества с Комиссией по правам человека.
The Committee is invited to continue discussion of the recommendations of the fifth inter-committee meeting and eighteenth meeting of chairpersons, with a view to taking further action, as may be necessary. Комитету предлагается продолжить обсуждение рекомендаций пятого межкомитетского совещания и восемнадцатого совещания председателей в целях принятия при необходимости дальнейших мер.
The present note has been prepared in implementation of the decision of the Meeting to submit the outcome of the Meeting to the General Assembly for its appropriate consideration and action. Данная записка была подготовлена в соответствии с решением Совещания представить результаты работы Совещания Генеральной Ассамблее для соответствующего рассмотрения и принятия решений.
Therefore, permit me, in my capacity as President of that Meeting, to report on the progress of work of the Meeting. Поэтому позвольте мне как Председателю этого Совещания доложить о ходе работы этого Совещания.
The Chairman of the Commission called the attention of the Meeting of States Parties to the activities of the Commission as presented in his letter to the President of the Meeting. Председатель Комиссии обратил внимание Совещания государств-участников на деятельность Комиссии, изложенную в его письме Председателю Совещания.
The Meeting had endorsed the points of agreement of the twelfth Inter-Committee Meeting and of the latter's working group on follow-up. Участники совещания одобрили договоренности, достигнутые участниками двенадцатого межкомитетского совещания и его рабочей группой по последующим мерам.
After the meeting of the Consultative Group in Stockholm, national follow-up meetings were held for Costa Rica, Honduras and El Salvador in February 2000. После совещания Стокгольмской консультативной группы в феврале 2000 года были проведены национальные последующие совещания для Коста-Рики, Гондураса и Сальвадора.
The meeting of the States parties will therefore have the benefit of the outcome of the UNICPOLOS meeting prior to its deliberations. Таким образом, результаты совещания в рамках ЮНИКПОЛОС будут полезными для совещания государств-участников.
The Secretariat of the Meeting of States Parties is preparing an updated text of the Tribunal's Financial Regulations, incorporating the results of the Meeting of States Parties. Секретариат Совещания государств-участников готовит обновленный вариант Финансовых положений Трибунала с учетом результатов Совещания государств-участников.
The participants of the meeting express appreciation to MPS Russia and the Open Joint-Stock Company "Russian Railways" for the organisation of this Interdepartmental meeting. Участники совещания выражают признательность МПС России и открытому акционерному обществу "Российские железные дороги" за организацию этого Межведомственного совещания.