Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The Assembly requested the Secretary-General to submit to the high-level meeting a comprehensive report on the theme of the meeting. Ассамблея просила Генерального секретаря представить совещанию высокого уровня всеобъемлющий доклад по теме данного совещания.
Meetings: The vast majority of survey respondents commented favourably on the content and quality of intergovernmental meetings, workshops and seminars. Совещания: В своем подавляющем большинстве опрошенные дали положительную оценку содержанию и качеству межправительственных совещаний, рабочих совещаний и семинаров.
The survey was part of concerted efforts by the secretariat of the Meeting to raise the profile of the Meeting and to promote inter-agency cooperation. Это обследование является частью согласованных усилий секретариата Совещания по повышению его авторитета и активизации межучрежденческого сотрудничества.
At the opening of the Third Meeting, an introductory and welcoming statement was made by the chairman of the Meeting. На открытии третьего совещания со вступительным и приветственным словом выступил его председатель.
Referring to an earlier discussion with the current and former Chairpersons of the Coordination Committee, the President welcomed the possibility of meeting all mandate-holders during their annual meeting. Ссылаясь на проведенные ранее обсуждения с нынешним и бывшим председателями Координационного комитета, Председатель приветствовал возможность встретиться со всеми мандатариями в ходе их ежегодного совещания.
The reports of the previous meeting of Chairpersons/ICM, as well as any inter-sessional meetings, will be available to Committee members. Среди членов Комитета будут распространены доклады предыдущего совещания председателей/МКС, а также любых других межсессионных совещаний.
(b) Not received any requests for participation in its meeting from the public since the third meeting of the Parties. Ь) не получил ни одной просьбы общественности об участии в его совещаниях после третьего совещания Сторон.
The Committee reviewed its draft report to the Meeting of the Parties and decided to come back to this document at its next meeting. Комитет рассмотрел проект доклада для Совещания Сторон и постановил вернуться к этому документу на своем следующем совещании.
The Chair thanked the participants in the meeting for their participation and the substantial progress they had achieved, and closed the meeting. Председатель выразил признательность делегатам за участие в работе совещания, достигнутый ими значительный прогресс и объявил совещание закрытым.
That meeting had recommended the establishment of a working group on harmonization and/or identification of best practices in respect of follow-up, to meet either intersessionally or during the eighth inter-committee meeting. Совещание рекомендовало, в частности, в межсессионный период или во время проведения восьмого межкомитетского совещания создать рабочую группу по гармонизации и/или выявлению передовых методов работы.
The credentials presented by the Parties will be examined by the Bureau of the meeting, which shall submit its report to the meeting. Полномочия, представленные Сторонами, проверяются Бюро совещания, которое представляет свой доклад совещанию.
If required, a seventh meeting would be held back-to-back to the fifth meeting of WGSO При необходимости седьмое совещание будет проведено сразу после пятого совещания РГСДЛ
As such, the follow-up meeting was not intended to replace the envisaged meetings of ECOWAS, the African Union and the Security Council. Само по себе указанное совещание не имело целью заменить запланированные совещания ЭКОВАС, Африканского союза и Совета Безопасности.
Troop-contributing country meetings should be organized at an early stage (not only on the day of Security Council consultations or public meetings). Совещания со странами, предоставляющими войска, следует организовывать заблаговременно (не только в день консультаций или открытых заседаний Совета Безопасности).
At the close of the meeting, member States asked the Committee secretariat to submit a first draft of the instrument at the next meeting of the Committee. По окончании совещания государства просили секретариат Комитета представить первый предварительный проект документа на его следующем совещании.
Sufficient funds to convene such a meeting prior to the ninth meeting of the Conference of the Parties were not, however, forthcoming. Однако достаточных средств для проведения такого совещания перед девятым совещанием Конференции Сторон не поступило.
The meetings also served as a further form of follow-up to the outcome of the national and subregional planning meetings. Совещания также стали еще одним последующим мероприятием, проведенным в развитие итогов работы национальных и субрегиональных совещаний по вопросам планирования.
Facilitate annual meetings with the group of regional experts: arrange for up to one meeting per year for an estimated 20 representatives. Оказание содействия в проведении ежегодных совещаний с группой региональных экспертов: организация не более 1 совещания в год примерно для 20 представителей.
The Board, at its second meeting, held in Bonn from 16 to 19 June, decided that there was a need for an additional meeting. На своем втором совещании, состоявшемся 16-19 июня в Бонне, Совет принял решение о необходимости проведения дополнительного совещания.
November 2008: Final meeting of the drafting group, one day before the High-level Meeting. Ноябрь 2008 года - заключительное совещание редакционной группы - за день до начала Совещания высокого уровня.
An ad-hoc meeting of the Bureau will take place on 14 and 15 February in Brussels to agree on a draft declaration and continue planning the Third High-level Meeting. Специальное совещание Бюро будет проведено 14-15 февраля в Брюсселе в целях согласования проекта декларации и дальнейшего планирования третьего Совещания высокого уровня.
It is suggested that a small informal expert meeting will be held in May-June for the preparation of the meeting in Moscow. Предлагается, чтобы в мае-июне было организовано небольшое неофициальное совещание экспертов с целью подготовки совещания в Москве.
The Bureau will convene an informal meeting with representatives of the private sector during the meeting of the Extended Bureau on 24 June 2008. Бюро созовет неофициальное совещание с участием представителей частного сектора во время совещания Бюро расширенного состава 24 июня 2008 года.
The Meeting agreed that the Office for Outer Space Affairs should continue to circulate, among the focal points of the Inter-Agency Meeting, quarterly reminders to update the website. Совещание решило, что Управление по вопросам космического пространства должно и далее ежеквартально направлять координаторам Межучрежденческого совещания напоминания о необходимости обновить веб-сайт.
Since 2002, the Division has organized inter-agency meetings with the representatives of United Nations entities that participate in meetings of the Committee of Experts. С 2002 года Отдел проводит межучрежденческие совещания с представителями подразделений системы Организации Объединенных Наций, участвующими в деятельности Комитета экспертов.