Draft summary record of the 63rd plenary meting of national representatives of the OECD "Scheme"1, para. |
Проект краткого отчета о работе шестьдесят третьего пленарного совещания национальных представителей Схемы ОЭСР1, пункт 13). |
The Commonwealth Secretariat chose "Non-communicable diseases: a priority for the Commonwealth" as the theme for the 2011 Commonwealth health ministers' meting. |
Секретариат Содружества выбрал «Неинфекционные заболевания: приоритетная задача Содружества» в качестве темы совещания Содружества 2011 года на уровне министров здравоохранения. |
Thanks the IDB for organizing in Geneva on 25th February 2007, a consultative meting for exchange of views on the status of the Doha Round on Trade Negotiations, and to discuss possible ways forward. |
благодарит ИБР за организацию 25 февраля 2007 года в Женеве консультативного совещания с целью обмена мнениями по вопросу о статусе Дохинского раунда торговых переговоров, а также обсуждения возможных дальнейших действий; |
The first phase of the EATL project culminated with the Ministerial Meting in Geneva in February 2008. |
Кульминационным моментом первого этапа осуществления проекта ЕАТС явилось проведение в феврале 2008 года в Женеве совещания министров. |
decisions of the Joint Meting and taking into account the 11th revised version of the UN Orange |
(Секретариату было предложено подготовить сводный текст на основе решений Совместного совещания и с учетом одиннадцатого пересмотренного издания "Оранжевой книги" ООН |
The co-Chair will highlight key messages emerging from the discussion to be incorporated into the co-Chairs' Summary of the meting. |
Сопредседатель подведет основные итоги проведенного обсуждения, которые будут включены в резюме совещания, которое подготовят сопредседатели. |
Seven meetings of principals and four meetings of deputies were held. |
Было проведено семь совещаний руководителей таких организаций и подразделений и четыре совещания их заместителей. |
The meeting decided to continue in informal meetings. |
Участники совещания приняли решение продолжить работу в рамках неофициальных заседаний. |
These included meetings organized by WHO and the annual meeting of ESCWA. |
К их числу относились совещания, организованные Всемирной организацией здравоохранения, а также ежегодная сессия ЭСКЗА. |
UNIDIR holds weekly staff meetings, monthly research meetings and biannual strategic planning meetings. |
В ЮНИДИР еженедельно проходят совещания сотрудников, раз в месяц - совещания по научным вопросам и два раза в год - совещания по вопросам стратегического планирования. |
Task force meetings, senior management leadership meetings and regular videoconferences were held in lieu of the weekly meetings. |
Вместо еженедельных совещаний проводились совещания Целевой группы, старших руководителей и регулярные видеоконференции. |
The MTR process included eight national meetings, two subregional meetings and a final meeting. |
Процесс ССО включал в себя восемь национальных совещаний, два субрегиональных совещания и итоговое совещание. |
A total of 72 local meetings, 27 departmental meetings, 5 regional meetings and 1 national meeting had been held. |
В рамках этого процесса были проведены 72 местных совещания, 27 совещаний на уровне департаментов, 5 региональных совещаний и одно совещание национального уровня. |
Each meeting will be conducted by a Chair, elected for that meeting among UN-Oceans participants present at the meeting. |
Каждое совещание будет вести Председатель, избираемый для этого совещания из числа участников сети «ООН-океаны», присутствующих на этом совещании. |
The chairpersons also recommended that joint meetings be convened in the context of the inter-committee meeting rather than the meeting of chairpersons. |
Председатели также рекомендовали созывать совместные совещания в контексте межкомитетского совещания, а не совещания председателей. |
Summary records of the plenary meetings of the Meeting shall be kept in the languages of the Meeting. |
Краткие отчеты о пленарных заседаниях Совещания составляются на языках Совещания. |
The meeting reiterated the recommendation of the third meeting that it be represented at the annual meetings of the persons chairing the human rights treaty bodies. |
Участники совещания повторили рекомендацию третьего совещания относительно назначения своего представителя на ежегодных совещаниях председателей договорных органов по правам человека. |
The meeting reiterated the recommendation of the third meeting that the Chairperson of the meeting should meet annually with the Secretary-General. |
Участники совещания повторили рекомендацию третьего совещания относительно проведения ежегодных встреч Председателя с Генеральным секретарем. |
The meeting also agreed to forward the full report of the meeting to the ministerial meeting. |
Участники совещания решили также направить совещанию министров полный доклад о работе этого совещания. |
The Main Committee of the International Meeting will approve the draft outcomes of the International Meeting and recommend them for adoption by the International Meeting. |
Главный комитет Международного совещания одобрит итоговые документы Международного совещания и рекомендует их к утверждению Международным совещанием. |
In this regard, UNEP provides secretariat services for its meetings, including intersessional meetings and meetings of its inter-agency technical committee and expert group. |
В связи с этим ЮНЕП обеспечивает секретариатское обслуживание ее совещаний, включая межсессионные совещания и совещания ее межучережденческого технического комитета и группы экспертов. |
In addition, holding a meeting of the Executive Committee before a Meeting of the Parties raises problems with regard to overlap with the Implementation Committee meeting. |
Кроме того, с проведением совещания Исполнительного комитета до Совещания Сторон возникают проблемы, поскольку оно совпадает с совещанием Комитета по выполнению. |
Clear division between Meetings of States Parties and intersessional meetings with Meetings of States Parties dedicated to policy, decisions making and with intersessional meetings technically oriented. |
Четкое разграничение между совещаниями государств-участников и межсессионными совещаниями: совещания государств-участников посвящаются принятию политических решений, а межсессионные совещания имеют техническую ориентацию. |
The Meeting agreed that a timetable for the future meetings should be submitted to the General Assembly with the recommendations of the Meeting. |
Совещание согласилось с тем, что Генеральной Ассамблее необходимо представить график будущих Совещаний наряду с рекомендациями Совещания. |
The Meeting noted that the report on the third intergovernmental meeting would be submitted to the pre-conference meeting in Bled. |
Совещание приняло к сведению, что доклад о работе третьего межправительственного совещания будет представлен предконференционному совещанию в Бледе. |