Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The twenty-second meeting of chairs greatly welcomed the possibility to interact for the first time with key actors at the European level during their annual meeting. Двадцать второе совещание председателей с энтузиазмом приветствовало возможность впервые взаимодействовать с субъектами, играющими основную роль в защите прав человека на европейском уровне, в ходе ежегодного совещания председателей.
Mexico appreciates the efforts undertaken to date by the host countries of the G-20 meetings to inform the membership on the progress made at those meetings. Мексика высоко ценит усилия, предпринятые на сегодняшний день странами, в которых проходили совещания Группы 20, для информирования членов Группы о прогрессе, достигнутом на этих совещаниях.
Meetings of the Pacific Immunization Programme Strengthening Partnerships have been held annually since 2005, with the most recent meeting held in Nadi, Fiji, in August 2010. С 2005 года ежегодно проводятся совещания участников Программы укрепления партнерств в области иммунизации в Тихоокеанском регионе, и последнее такое совещание состоялось в Нади, Фиджи, в августе 2010 года.
In addition to these meetings, the Committee of Permanent Representatives holds numerous working group meetings, including on the work programme and budget (which includes the medium-term strategic and institutional plan), experimental reimbursable seeding operations and the World Urban Forum. Помимо этих совещаний Комитет постоянных представителей проводит многочисленные совещания рабочих групп, в том числе касающиеся программы работы и бюджета (который включает в себя среднесрочный стратегический и организационный план), экспериментальных операций по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением и Всемирного форума по вопросам городов.
The meeting will aim to identify means to support policymakers and regulators in improving regulatory and institutional outcomes and reducing risks of regulatory failures, while meeting domestic policy priorities. Участники совещания постараются определить пути оказания поддержки директивным и регулирующим органам в их усилиях по повышению эффективности режимов регулирования и институциональных структур и снижению риска сбоев в сфере регулирования при одновременном достижении приоритетных целей внутренней политики.
In any case, the members agreed that all decisions taken by e-mail between Committee meetings would be reflected in the report of the following meeting. В любом случае члены Комитета согласились с тем, что все решения, принимаемые в период между совещаниями Комитета с помощью электронной почты, будут отражаться в докладе о работе следующего совещания.
And as I understood from my meeting with the regional groups that involved not only Conference members but all States Members of the United Nations, they all also supported the meeting. И как я понял из моей встречи с региональными группами, к которой были причастны не только члены Конференции, но и все государства - члены Организации Объединенных Наций, все они тоже выступают в поддержку совещания.
The meeting addressed the preparations for the General Assembly High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals and the challenges of climate change in the region. Участники совещания рассмотрели ход подготовки к пленарному заседанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященному целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и проблемы изменения климата в регионе.
With close to 2,000 badges issued and 1,461 participants, attendance at the Vilnius meeting was similar to the 2009 meeting in Sharm el-Sheikh, Egypt. С учетом того, что было выдано 2000 пропусков и был зарегистрирован 1461 участник, уровень участия в вильнюсском совещании был аналогичен уровню совещания 2009 года в Шарм-эш-Шейхе, Египет.
On average, 3 meetings per week for a total of 156 meetings Было проведено в общей сложности 156 совещаний, в среднем по 3 совещания в неделю
The Nairobi Meeting was aimed at continuing the collaboration among Southern oil and gas producers begun at the first South-South High-Level Meeting hosted by the State of Qatar in 2007. Совещание в Найроби было проведено с целью продолжения сотрудничества между производителями нефти и газа стран Юга, начавшегося в ходе первого Совещания высокого уровня в рамках сотрудничества Юг-Юг, принимающей стороной которого выступало Государство Катар, и состоявшегося в 2007 году.
The conclusions of the background report and the meeting fed into the discussions and recommendations of the ninth annual meeting of the Regional Consultation Mechanism. Выводы, содержащиеся в представленном на рассмотрение докладе и итоговых документах совещания, послужили основой для проведения обсуждений и вынесения рекомендаций на девятом ежегодном совещании механизма региональных консультаций.
It includes meetings associated with the regional delivery of technical assistance convened up to May 2006, including meetings convened between March 2003 and March 2004 which have not been reported on previously. Здесь говорится о совещаниях, связанных с вопросами осуществления региональной деятельности по оказанию технической помощи, которые были созваны до мая 2006 года, включая совещания, организованные за период с марта 2003 года по март 2004 года, по которым ранее информация не представлялась.
Notes that if no Party agrees to host the tenth meeting of the Conference of the Parties the meeting will be held at the seat of the Secretariat in Geneva. З. отмечает, что в случае, если ни одна из Сторон не выразит согласия на проведение у себя десятого совещания Конференции Сторон, то совещание будет проведено по месту нахождения секретариата в Женеве.
Training and awareness-raising meetings are proposed for Parties that experience difficulties in meeting their basic obligations under the Convention, in order that they might fully benefit from the Convention and its activities. Совещания по подготовке кадров и расширению осведомленности общественности предлагается проводить для тех Сторон, которые испытывают трудности в области выполнения основных обязательств в рамках Конвенции, с тем чтобы они могли в большей мере пользоваться преимуществами положений Конвенции и ее мероприятий.
The meeting recommended that a further Joint UNECE/Eurostat/OECD meeting be organised in April 2010 in Geneva similar to the one held in 2008 to include three modules. Участники совещания рекомендовали провести следующее совместное совещание ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР в апреле 2010 года в Женеве, а по аналогии с совещанием, состоявшимся в 2008 году, организовать работу по трем модулям.
Weekly meetings were held with the military and civilian components of AMISOM in Nairobi and Mogadishu. В Найроби и Могадишо еженедельно проводились совещания с участием военного и гражданского компонентов.
The meetings always brought added value to 50 per cent of the States and frequently so to 45.5 per cent. Совещания всегда приносят пользу 50 процентам государств и часто - 45,5 процента респондентов.
The Chair of the Advisory Group has instituted the practice of briefing the Peacebuilding Commission Organizational Committee after every meeting. Председатель Консультативной группы ввел практику проведения после каждого совещания брифинга для Организационного комитета Комиссии по миростроительству.
The President of the Court holds meetings with their agents when he deems it necessary. Председатель Суда проводит совещания с их представителями, когда считает это необходимым.
The outcome of the Thematic Meeting will serve as substantive input to the review conference. Итоговый документ Тематического совещания станет существенным вкладом в работу конференции по обзору.
The Committee further decided to hold joint annual meetings with the Working Group in November. Комитет далее решил проводить совместные ежегодные совещания с Рабочей группой в ноябре.
The Working Group and the Committee decided to convene joint meetings in the future. Рабочая группа и Комитет постановили созывать совместные совещания в будущем.
Four meetings were held per month with the President. Проводилось четыре совещания в месяц с президентом.
The non-completion of the output resulted from the Electoral Commission's lack of capacity to conduct weekly meetings. Невыполнение объясняется тем, что Избирательная комиссия не имела возможности проводить еженедельные совещания.