The Meeting is expected to adopt the outcome document of the fourth High-level Meeting: the Paris Declaration. |
Как ожидается, участники Совещания примут итоговый документ четвертого Совещания высокого уровня - Парижскую декларацию. |
The results of our first meeting, and the intersessional work and discussions since then, provide a good starting point for our second meeting. |
Результаты нашего первого совещания вместе с работой и обсуждениями в межсессионный период служат хорошим отправным пунктом для второго совещания. |
Accordingly, the Second Extraordinary Meeting of the Parties has been scheduled for 1 July 2005, immediately following the twenty-fifth Meeting of the Open-Ended Working Group. |
Соответственно, проведение второго внеочередного Совещания Сторон было запланировано на 1 июля 2005 года, сразу же после двадцать пятого совещания Рабочей группы открытого состава. |
The exact duration of the meeting had yet to be determined, and the secretariat would need guidance on what should be prepared for that meeting. |
Точная продолжительность совещания еще не определена, и секретариату потребуются указания относительно того, что должно быть подготовлено для совещания. |
Bilateral meetings and annual meetings of Representatives of Internal Audit Services are also held. |
Проводятся также двусторонние совещания и ежегодные совещания представителей служб внутреннего надзора. |
The Chair of a given UN-Oceans meeting cannot be elected to chair the immediately subsequent meeting. |
Председатель какого-либо совещания этой сети не может быть избран Председателем следующего подряд совещания. |
Organizational modalities for the fourth meeting may be considered later at the third meeting, taking into account the progress made and the need for an integrated approach. |
Организационные формы четвертого совещания могут быть рассмотрены в конце третьего совещания с учетом достигнутого прогресса и необходимости комплексного подхода. |
It noted with appreciation the contributions received for the financing of the Preparatory Meeting and invited ECE member States to continue to consider contributing adequate funding for the Meeting. |
Она с признательностью отметила полученные взносы на финансирование Подготовительного совещания и просила государства - члены ЕЭК продолжить рассмотрение вопроса о предоставлении надлежащих средств для Совещания. |
The expert meetings, regional conferences and other meetings at the national and international levels had contributed to that process. |
Этому процессу способствовали совещания экспертов, региональные конференции и другие совещания. |
Similar sentiments were expressed during the seventh chairperson's meeting, which was addressed by the chairperson of the third meeting of special procedures. |
Аналогичные мнения были высказаны в ходе седьмого совещания председателей, на котором выступил председатель третьего совещания по специальным процедурам. |
The Chairperson of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism reported on the outcome of the Meeting. |
Председатель Совещания экспертов по вопросам электронной торговли и туризма осветил итоги работы Совещания. |
He recalled that the provisional agenda had been drawn up on the basis of the decision of the Meeting of the Parties to convene the extraordinary meeting. |
Он напомнил, что предварительная повестка дня была подготовлена на основе решения Совещания Сторон о созыве внеочередного совещания. |
After the second meeting of the Parties, the Working Group has held its third and fourth meetings in 2001 and 2003, respectively. |
После второго совещания Сторон Рабочая группа провела свои третье и четвертое совещания в 2001 и 2003 годах, соответственно. |
The inter - committee meeting should be held every two years, preferably for a period of three or four days, following the chairpersons' meeting. |
Межкомитетские совещания должны проводиться каждые два года, желательно в течение трех-четырех дней, после совещания председателей. |
The Ad Hoc Committee requested the Secretariat to organize regional technical meetings as well as expert group meetings, as need be. |
Специальный комитет просит Секретариат организовать в соответствующих случаях региональные технические совещания, а также совещания групп экспертов. |
2 The documents of this meeting have been published in a compendium compiled by the Ministry of Foreign Affairs and distributed to the meeting's participants. |
2 Материалы этого совещания были опубликованы в сборнике, составленном министерством иностранных дел, и распространены среди участников совещания. |
The output of the Meeting of Experts will feed into the Meeting of the States Parties to be held later in the year. |
Итоги Совещания экспертов будут учтены в ходе совещания государств-участников, которое состоится позднее в этом году. |
It is recommended that delegates to the Meeting register during the morning of the first day of the Meeting. |
Рекомендуется, чтобы делегаты совещания зарегистрировались утром первого дня совещания. |
Pursuant to the decision of the Meeting of States Parties, these Staff Regulations are submitted to the Meeting of States Parties. |
Во исполнение решения Совещания государств-участников настоящие правила о персонале выносятся на рассмотрение Совещания государств-участников. |
In addition, the President of the Meeting read a message addressed to the First Meeting by the President of the United States of America, Mr. William Jefferson Clinton. |
Кроме того, Председатель Совещания огласил послание, адресованное участникам Первого совещания президентом Соединенных Штатов Америки г-ном Уильямом Джефферсоном Клинтоном. |
The list of the participants in the Prague meeting and the report of the meeting are attached. |
Список участников Пражского совещания и доклад этого совещания прилагаются к настоящему документу. |
The agenda for each meeting shall be made publicly available before the meeting. |
Повестка дня каждого совещания доводится до сведения общественности до начала совещания. |
The Chair informed the meeting that the recommendations would be made available at the next meeting of the Working Group. |
Председатель сообщила участникам совещания, что рекомендации будут вынесены на рассмотрение следующего совещания Рабочей группы. |
Outcomes for each meeting are described in the report of the meeting. |
Итоги каждого совещания отражены в докладе о работе совещания. |
EVALUATION Before closing the expert meeting, participants were invited to complete a short written evaluation of the meeting. |
Перед закрытием совещания экспертов участникам было предложено заполнить формуляр для краткой письменной оценки совещания. |