Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The Meeting is expected to adopt the outcome document of the fourth High-level Meeting: the Paris Declaration. Как ожидается, участники Совещания примут итоговый документ четвертого Совещания высокого уровня - Парижскую декларацию.
The results of our first meeting, and the intersessional work and discussions since then, provide a good starting point for our second meeting. Результаты нашего первого совещания вместе с работой и обсуждениями в межсессионный период служат хорошим отправным пунктом для второго совещания.
Accordingly, the Second Extraordinary Meeting of the Parties has been scheduled for 1 July 2005, immediately following the twenty-fifth Meeting of the Open-Ended Working Group. Соответственно, проведение второго внеочередного Совещания Сторон было запланировано на 1 июля 2005 года, сразу же после двадцать пятого совещания Рабочей группы открытого состава.
The exact duration of the meeting had yet to be determined, and the secretariat would need guidance on what should be prepared for that meeting. Точная продолжительность совещания еще не определена, и секретариату потребуются указания относительно того, что должно быть подготовлено для совещания.
Bilateral meetings and annual meetings of Representatives of Internal Audit Services are also held. Проводятся также двусторонние совещания и ежегодные совещания представителей служб внутреннего надзора.
The Chair of a given UN-Oceans meeting cannot be elected to chair the immediately subsequent meeting. Председатель какого-либо совещания этой сети не может быть избран Председателем следующего подряд совещания.
Organizational modalities for the fourth meeting may be considered later at the third meeting, taking into account the progress made and the need for an integrated approach. Организационные формы четвертого совещания могут быть рассмотрены в конце третьего совещания с учетом достигнутого прогресса и необходимости комплексного подхода.
It noted with appreciation the contributions received for the financing of the Preparatory Meeting and invited ECE member States to continue to consider contributing adequate funding for the Meeting. Она с признательностью отметила полученные взносы на финансирование Подготовительного совещания и просила государства - члены ЕЭК продолжить рассмотрение вопроса о предоставлении надлежащих средств для Совещания.
The expert meetings, regional conferences and other meetings at the national and international levels had contributed to that process. Этому процессу способствовали совещания экспертов, региональные конференции и другие совещания.
Similar sentiments were expressed during the seventh chairperson's meeting, which was addressed by the chairperson of the third meeting of special procedures. Аналогичные мнения были высказаны в ходе седьмого совещания председателей, на котором выступил председатель третьего совещания по специальным процедурам.
The Chairperson of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism reported on the outcome of the Meeting. Председатель Совещания экспертов по вопросам электронной торговли и туризма осветил итоги работы Совещания.
He recalled that the provisional agenda had been drawn up on the basis of the decision of the Meeting of the Parties to convene the extraordinary meeting. Он напомнил, что предварительная повестка дня была подготовлена на основе решения Совещания Сторон о созыве внеочередного совещания.
After the second meeting of the Parties, the Working Group has held its third and fourth meetings in 2001 and 2003, respectively. После второго совещания Сторон Рабочая группа провела свои третье и четвертое совещания в 2001 и 2003 годах, соответственно.
The inter - committee meeting should be held every two years, preferably for a period of three or four days, following the chairpersons' meeting. Межкомитетские совещания должны проводиться каждые два года, желательно в течение трех-четырех дней, после совещания председателей.
The Ad Hoc Committee requested the Secretariat to organize regional technical meetings as well as expert group meetings, as need be. Специальный комитет просит Секретариат организовать в соответствующих случаях региональные технические совещания, а также совещания групп экспертов.
2 The documents of this meeting have been published in a compendium compiled by the Ministry of Foreign Affairs and distributed to the meeting's participants. 2 Материалы этого совещания были опубликованы в сборнике, составленном министерством иностранных дел, и распространены среди участников совещания.
The output of the Meeting of Experts will feed into the Meeting of the States Parties to be held later in the year. Итоги Совещания экспертов будут учтены в ходе совещания государств-участников, которое состоится позднее в этом году.
It is recommended that delegates to the Meeting register during the morning of the first day of the Meeting. Рекомендуется, чтобы делегаты совещания зарегистрировались утром первого дня совещания.
Pursuant to the decision of the Meeting of States Parties, these Staff Regulations are submitted to the Meeting of States Parties. Во исполнение решения Совещания государств-участников настоящие правила о персонале выносятся на рассмотрение Совещания государств-участников.
In addition, the President of the Meeting read a message addressed to the First Meeting by the President of the United States of America, Mr. William Jefferson Clinton. Кроме того, Председатель Совещания огласил послание, адресованное участникам Первого совещания президентом Соединенных Штатов Америки г-ном Уильямом Джефферсоном Клинтоном.
The list of the participants in the Prague meeting and the report of the meeting are attached. Список участников Пражского совещания и доклад этого совещания прилагаются к настоящему документу.
The agenda for each meeting shall be made publicly available before the meeting. Повестка дня каждого совещания доводится до сведения общественности до начала совещания.
The Chair informed the meeting that the recommendations would be made available at the next meeting of the Working Group. Председатель сообщила участникам совещания, что рекомендации будут вынесены на рассмотрение следующего совещания Рабочей группы.
Outcomes for each meeting are described in the report of the meeting. Итоги каждого совещания отражены в докладе о работе совещания.
EVALUATION Before closing the expert meeting, participants were invited to complete a short written evaluation of the meeting. Перед закрытием совещания экспертов участникам было предложено заполнить формуляр для краткой письменной оценки совещания.