| The Board cancelled the meeting that had been scheduled for 10-14 March 2014 because the secretariat failed to make travel arrangements for this meeting. | Совет отменил совещание, запланированное на 10 - 14 марта 2014 года, поскольку секретариат не принял необходимых мер по организации поездок для этого совещания. |
| Member consultation in the months of July and September (Three Sub-regional meetings and one Regional meeting). | консультации между членами в июле и сентябре (три субрегиональных совещания и одно региональное совещание). |
| quarterly staff meetings led by the Executive Director, with additional meetings as needed; | квартальные совещания сотрудников, под руководством Директора-исполнителя, с дополнительными совещаниями, по мере необходимости; |
| The Fifth Regional Implementation Meeting on Sustainable Development (RIM), originally planned for 2012, was not organized as a separate meeting. | Первоначально запланированное на 2012 год пятое региональное совещание по осуществлению решений в области устойчивого развития (РСО) не было проведено в формате отдельного совещания. |
| Bureau meetings: meetings of the secretary, chairperson and vice-chairperson and eventually other interested parties. | Совещаний президиумов: совещания с участием секретаря, председателя и заместителя председателя и, возможно, других заинтересованных сторон. |
| The next CST agenda should be based on the results of this Bureau meeting and further discussed at the Bureau meeting in June. | Повестка дня следующей сессии КНТ должна основываться на результатах этого совещания Бюро и будет дополнительно обсуждена на июньском совещании Бюро. |
| The meeting adopted significant recommendations brought to the attention of the Forum in the report of the meeting. | Совещание приняло важные рекомендации в адрес Форума, которые приводятся в докладе о работе этого совещания. |
| Following a first meeting in February 2004, a further meeting is planned in 2005. | После первого совещания, проведенного в феврале 2004 года, планируется провести еще одно совещание в 2005 году. |
| The delegate from Germany offered to host a Working Group meeting in Bonn during the second half of the Joint Meeting in October 2003. | Делегат от Германии предложил провести совещание рабочей группы в ходе второй половины сессии Совместного совещания в Бонне в октябре 2003 года. |
| These meetings should preferably be held back-to-back with the meetings of the Environmental Management Group to promote synergies with the intergovernmental organizations represented there. | Желательно, чтобы эти совещания были приурочены к совещаниям Группы по рациональному природопользованию в целях содействия развитию синергических связей с межправительственными организациями, представленными в этой Группе. |
| The meetings should be complemented with bilateral meetings between UNEP and the secretariats of multilateral environment agreements; | В дополнение к такого рода совещаниям следует проводить двусторонние совещания между ЮНЕП и секретариатами многосторонних природоохранных соглашений; |
| On the basis of its discussions, the meeting formulated the following for inclusion in the report on the eleventh annual meeting. | По итогам своих обсуждений совещание сформулировало следующие выводы и рекомендации для включения в доклад о работе одиннадцатого ежегодного совещания. |
| In this context, the meeting proposed that the agenda of the twelfth meeting should include the item "Human rights and security". | В этом контексте совещание предложило, чтобы в повестку дня двенадцатого совещания был включен пункт "Права человека и безопасность". |
| The secretariat presented a proposed calendar of meetings and key documents forecast in preparation for the first Meeting of the Parties. | Секретариат представил предлагаемый график проведения совещаний и перспективную оценку в отношении основных документов, которые будут подготовлены для первого совещания Сторон. |
| The SPE representative assured the Meeting that the SPE Board would address the issue at its next Board Meeting in January 2005. | Представитель ОИН заверила участников совещания в том, что Совет ОИН рассмотрит этот вопрос на своем следующем заседании в январе 2005 года. |
| In order to facilitate the discussion at the meeting of this Ad Hoc Group of Experts, the UNECE hosted two informal brainstorming meetings in Geneva. | Чтобы облегчить проведение обсуждений на совещании этой Специальной группы экспертов, ЕЭК ООН организовала в Женеве два неофициальных совещания по методике "мозгового штурма". |
| Building on the Glion meeting, a high-level meeting in June 2004 was organized in partnership with UNAIDS and Family Care International. | По итогам Глионского совещания в июне 2004 года в партнерстве с ЮНЭЙДС и организацией «Фэмели кэар интэрнэшнл» было организовано совещание высокого уровня. |
| The Meeting held 10 plenary meetings to consider the national, regional and global implementation of the Programme of Action, including international cooperation and assistance. | В ходе Совещания состоялось 10 пленарных заседаний для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, включая международное сотрудничество и помощь, на национальном, региональном и глобальном уровнях. |
| As the report of the meeting indicates, the participants took note of the activities of the Coordination Committee established at the preceding annual meeting. | Как указывается в докладе совещания, участники ознакомились с деятельностью Комитета по координации специальных процедур, учрежденного на предыдущем ежегодном совещании. |
| One meeting of special representatives of the Secretary-General in Dakar and three meetings in the subregion | Проведение одного совещания специальных представителей Генерального секретаря в Дакаре и трех совещаний в субрегионе |
| The Last Preparatory Session for the 3rd Review Conference hosted intensive formal consultations among military experts, in three plenary meetings and one specific technical-military meeting. | В ходе последней подготовительной сессии в преддверии третьей обзорной Конференции состоялись активные официальные консультации среди военных экспертов в рамках трех пленарных заседаний и одного специфичного технического военного совещания. |
| The report of the meeting may not be available in the three official languages due to the short interval between the two meetings. | Подготовить доклад о работе этого совещания на трех официальных языках не удастся ввиду короткого периода времени между двумя совещаниями. |
| In particular, participants in the Meeting commented on the relationship between these events to be convened during the Conference and the traditional country round table and consultative group meetings. | В частности, участники совещания прокомментировали взаимосвязь между этими мероприятиями, которые предполагается провести во время Конференции, и традиционными встречами за круглым столом по странам и заседаниями консультативных групп. |
| The Board has also had meetings with the minority groups, as well as network meetings and conferences for exchanging experience and disseminating knowledge. | Совет также проводил встречи с группами меньшинств, а также сетевые совещания и конференции для обмена опытом и распространения информации. |
| In his statement, he thanked all the delegations for their participation in this historic meeting and for their contributions to the agenda of the meeting. | В своем выступлении он поблагодарил все делегации за участие в этой исторической встрече и за их вклад в рассмотрение пунктов повестки дня Совещания. |