Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещания

Примеры в контексте "Meting - Совещания"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещания
The members of the Partnership Advisory Group agreed that the current meeting had been very useful but that there was room for possible improvements at future meetings of the Group. Члены Консультативной группы по вопросам партнерства согласились с тем, что совещания были весьма полезными, однако порядок проведения будущих совещаний Группы вполне можно было бы улучшить.
The increase, over 2009, is attributable to more meetings being held away from New York and the hosting of the two-day meeting in New York. Рост расходов по сравнению с 2009 годом обусловлен увеличением количества заседаний, проводимых вне Нью-Йорка, и организацией двухдневного совещания в Нью-Йорке.
After thanking the Government of the Netherlands and the United Nations Economic Commission for Europe secretariat for their roles in funding and organizing the expert meeting, the Chair closed the meeting. Поблагодарив правительство Нидерландов и секретариат Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций за их роль в финансировании и организации совещания экспертов, Председатель закрыл совещание.
Focal points are invited to explain their needs regarding information and promotion more explicitly than they have done to date at sessions of the Meeting of the Parties and at meetings of the working groups. Координационным центрам предлагается более четко, чем это делалось до сегодняшнего дня, разъяснить на сессиях Совещания Сторон и совещаниях рабочих групп свои потребности, касающиеся информации и пропагандистской работы.
In the framework of the Dakar process, the latest Contact Group meeting in N'Djamena has not yet been followed up, as envisaged, by a meeting in Khartoum. В рамках Дакарского процесса после проведения последнего совещания Контактной группы в Нджамене запланированная в Хартуме встреча до сих пор не состоялась.
Following informal consultations under the guidance of the President, the Meeting agreed to defer the consideration on the inclusion of the proposed agenda item to a future Meeting. После неофициальных консультаций под руководством Председателя участники Совещания договорились отложить рассмотрение вопроса о включении предлагаемого пункта повестки дня до одного из будущих совещаний.
The decision of the nineteenth Meeting to defer discussion of issues relating to article 121 to future meetings did not address the format of such discussions, as States parties could not reach agreement on the latter point. Решение девятнадцатого совещания государств-участников отложить обсуждение вопросов, касающихся статьи 121, до будущих совещаний не предопределяет формата таких обсуждений, ибо государства-участники не смогли достичь согласия по этому последнему моменту.
Mr. BRILLANTES asked Ms. Connors whether, at their meetings, the chairpersons of treaty bodies sometimes failed to adopt the recommendations of an inter-committee meeting. Г-н БРИЛЬЯНТЕС задает г-же Коннорс вопрос, случается ли, что в ходе своего совещания председатели договорных органов не утверждают рекомендации, подготовленные межкомитетским совещанием.
The ninth meeting of the regional coordination mechanism provided the opportunity to build on the achievements of the previous meeting and deepen partnerships with the African Union Commission, AfDB, regional economic communities and the NEPAD secretariat. Девятое совещание регионального координационного механизма предоставило возможность для развития достижений предыдущего совещания и углубления партнерских связей с Комиссией Африканского союза, АБР, региональными экономическими сообществами и секретариатом НЕПАД.
Two different research documents as well as the discussions at the above-mentioned meetings have lead the EBU to draw up a formal document for the upcoming meeting. После рассмотрения двух разных документов об исследованиях, а также обсуждений, которые состоялись на вышеупомянутых совещаниях, ЕСРС подготовил официальный документ для предстоящего совещания.
It included the sixth session of the consultative meeting of the Basel Convention regional and coordinating centres, which was a planning meeting to assess the centres' progress. В него вошла шестая сессия консультативного совещания региональных и координационных центров Базельской конвенции, которая явилась планирующим совещанием для оценки прогресса центров.
At its thirty-first meeting, the Open-ended Working Group agreed that discussions on the nominations would continue in the time leading up to the Twenty-Third Meeting of the Parties. На своем тридцать первом совещании Рабочая группа открытого состава постановила, что обсуждения по вопросу этих заявок продолжатся в течение времени, оставшегося до двадцать третьего Совещания Сторон.
[(e) Shall report at each ordinary meeting of the Conference of the Parties on the work that it has carried out since the last such meeting]. [ё) представляет на каждом очередном совещании Конференции Сторон доклад о работе, проделанной с момента последнего такого совещания].
Meeting participants recommended the holding of a donor conference to gain wide international support for concrete measures under the Initiative, and the organization of the next meeting of its Programme Advisory Committee, in Bissau in October. Участники совещания рекомендовали провести конференцию доноров, с тем чтобы заручиться широкой международной поддержкой конкретных мер в рамках Инициативы и организовать следующее совещание ее Консультативного комитета по программам в Бисау в октябре.
Participants in the current meeting with representatives on the Executive Board were encouraged to make contact with their health ministries to discuss preparations for the WHO Executive Board meeting. Участникам настоящего совещания, имеющим представителей в Исполнительном совете, просьба связаться с министерствами здравоохранения своих стран на предмет обсуждения подготовки к заседанию Исполнительного совета ВОЗ.
Some delegations expressed the view that the work of the Meeting could be facilitated by the creation of an advisory body to give advice to the Meeting on matters relating to budget and finance. По мнению некоторых делегаций, работе Совещания способствовало бы создание консультативного органа для выработки рекомендаций Совещанию по вопросам бюджета и финансов.
This group also encouraged the secretariat to have balanced and equitable geographical participation of panellists for expert meetings, and promote interactive debate, as well as to follow up on issues identified by the expert meetings. Кроме того, эта группа рекомендовала секретариату обеспечивать сбалансированное и справедливое географическое представительство участников дискуссионных групп и поощрять интерактивные прения, а также прорабатывать вопросы, выявленные в ходе совещания экспертов.
The SBSTA also requested the secretariat to organize, subject to the availability of supplementary funds, meetings of technical experts on the matters referred to in paragraphs 28 and 29 above, including a meeting before its thirty-fifth session. ВОКНТА просил секретариат организовать, при наличии дополнительных ресурсов, совещания технических экспертов по вопросам, упомянутым в пунктах 28 и 29 выше, включая одно совещание до тридцать пятой сессии.
The Chair asked the secretariat to follow up on the decisions and proposals of the meeting, thanked the participants as well as the secretariat and closed the meeting. Председатель просил секретариат предпринять дальнейшие действия в связи с решениями и предложениями совещания, поблагодарил участников и секретариат и закрыл совещание.
These meetings require a lot of preparation by key senior staff and therefore the secretariat is not in a position to hold a CES plenary session in April/May in parallel to the major expert meetings. Эти совещания требуют значительной подготовки со стороны ведущих старших сотрудников, и поэтому секретариат не в состоянии проводить пленарные сессии КЕС в апреле/мае параллельно с крупными совещаниями экспертов.
Appropriate technical documents for a meeting of the Task Force will be distributed by the secretariat to the focal point nominated by each Party to the Convention at least 30 days in advance of the meeting. Соответствующая техническая документация для совещаний Целевой группы будет направляться секретариатом координатору, назначенному каждой Стороной Конвенции, не позднее чем за 30 дней до начала совещания.
If the copy was provided in advance of the fifth session of the Meeting of the Parties, the Chair would inform the Meeting of the Parties accordingly. Если этот экземпляр поступит до начала пятой сессии Совещания Сторон, Председатель проинформирует соответствующим образом Совещание Сторон.
At its thirty-first meeting, the Committee considered the information submitted by Armenia during the interesessional period, as well as its national implementation report, and prepared recommendations for the Meeting of the Parties. На своем тридцать первом совещании Комитет рассмотрел информацию, представленную Арменией в течение межсессионного периода, а также ее национальный доклад об осуществлении и подготовил рекомендации для Совещания Сторон.
The Committee may also submit a report to the Meeting of the Parties on relevant developments between the sessions of the Meeting of the Parties to the Convention. Комитет по осуществлению может также представить Совещанию Сторон доклад о соответствующих изменениях между сессиями Совещания Сторон Конвенции.
During the high-level meeting and the follow-up plenary meeting States addressed all issues regarding disarmament and the machinery devoted to it, not just the functioning of the Conference on Disarmament. В ходе совещания высокого уровня и последующих пленарных заседаний государства рассматривали все вопросы, касающиеся разоружения и соответствующего механизма, а не только функционирование Конференции по разоружению.