They contributed to the discussions during the Meeting. |
Они внесли свой вклад в обсуждения, проводившиеся в ходе совещания. |
CNFL regretted that only informative meetings were held related to the UPR. |
НСЖЛ выразил сожаление по поводу того, что по тематике УПО были проведены только информационные совещания. |
Follow-up meetings or consultations to assess implementation and progress should be convened. |
В рамках последующей деятельности необходимо проводить совещания или консультации в целях оценки хода выполнения и достигнутых результатов. |
Participants in the meeting stated that human rights establish minimum standards and provide criteria for prioritizing. |
Участники совещания заявили о том, что в сфере прав человека установлены минимальные нормы и критерии, служащие для определения приоритетности задач. |
The meeting came to an end without defining agreed elements. |
Однако по итогам этого совещания не удалось определиться с согласованием каких-либо элементов. |
The Committee regretted that this information had only been provided immediately before the meeting. |
Комитет выразил сожаление в связи с тем, что эта информация была представлена лишь непосредственно до начала совещания. |
The quadripartite meetings also tasked and monitored investigations of violent incidents. |
Четырехсторонние совещания также давали указания о проведении расследований насильственных инцидентов и контролировали их ход. |
The participants hold team meetings and case conferences. |
Участники работы проводят групповые заседания и совещания по конкретным делам. |
CAFRA Chairperson, attended this meeting. |
В работе этого совещания приняла участие председатель КАФРА. |
Complete unedited English version of meeting report. |
Завершение подготовки неотредактированного варианта доклада о работе совещания на английском языке. |
Missions hold monthly performance meetings with rations vendors. |
Миссии в свою очередь проводят ежемесячные «производственные» совещания с поставщиками продовольствия. |
Bimonthly meetings conducted with UNDP and bilateral donors. |
Раз в два месяца проводились совещания с участием ПРООН и двусторонних доноров. |
GNSS exhibits could be viewed throughout the Meeting. |
В ходе совещания можно было ознакомиться с различными экспозициями, посвященными ГНСС. |
Three meetings of the lead reviewers have been held since 2003. |
В период с 2003 года были проведены три совещания ведущих экспертов по рассмотрению. |
Joint meetings were held and missions undertaken in 2005 that successfully resolved issues. |
В 2005 году были проведены совместные совещания и организованы миссии, которые позволили успешно разрешить эти вопросы. |
The meeting focused on the proposed optional protocol to the Covenant. |
В ходе совещания основное внимание было уделено вопросу о предложенном факультативном протоколе к Пакту. |
The meeting report is available as a WHO document at. |
Доклад о работе совещания размещен в качестве документа ВОЗ по следующему адресу: . |
Presentations made during the Task Force meeting are available at. |
С сообщениями, сделанными в ходе совещания Целевой группы, можно ознакомиться по адресу: . |
They are intergovernmental meetings attended by government representatives. |
Они представляют собой межправительственные совещания, в которых участвуют представители правительств. |
Expert meetings will be held in single sessions or in multi-year sessions. |
Совещания экспертов будут созываться в форме совещаний, проводящих единственную сессию или ряд сессий в течение нескольких лет. |
The multi-year expert meetings will report annually to the commissions. |
Совещания экспертов, рассчитанные на несколько лет, будут ежегодно представлять свои доклады комиссиям. |
The meetings targeted developing country Parties that were major manufacturers and exporters of chemicals. |
Совещания были ориентированы на Стороны, являющиеся развивающимися странами, которые являются основными производителями и экспортерами химических веществ. |
Non-staff costs include consultants, contractual services, travel, meetings, workshops and publications. |
Расходы, не связанные с персоналом, включают консультантов, контрактные услуги, путевые расходы, совещания, семинары-практикумы и публикации. |
Cuba takes part in WMO activities such as meetings, workshops and courses. |
Куба принимает участие в проводимых ВМО мероприятиях, таких, как совещания, семинары и учебные курсы. |
Such meaningful steps require additional meetings. |
Для принятия таких конструктивных шагов необходимы дополнительные совещания. |